Exemplos de uso de "окончательная формулировка" em russo com tradução "final wording"
Другие делегации, хотя и сочли этот пункт приемлемым в целом, пожелали не высказывать своего мнения, заявив, что окончательная формулировка этого пункта будет зависеть от договоренности, достигнутой делегациями в отношении предшествующих пунктов (c), (d) и (e).
Other delegations, while finding the paragraph acceptable as a whole, wished to reserve their judgement, stating that the final wording of the paragraph would depend on the agreement reached by delegations with respect to the preceding paragraphs (c), (d) and (e).
Вскоре после КС 7 был установлен контакт с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ), и до его сведения была доведена окончательная формулировка решения 23/СОР.7, с которым оно во время КС 7 было ознакомлено в виде проекта.
Shortly after COP 7, the United Nations Office at Geneva (UNOG) was contacted, and advised of the final wording of the decision 23/COP.7, which had been shown to them in draft form during COP 7.
Рабочая группа приняла к сведению, что окончательная формулировка данной статьи будет рассмотрена на более позднем этапе, поскольку установление финансовых ограничений потребует предварительного достижения согласия относительно текста других статей, в частности статей 4 и 5, а также приложений к Протоколу.
The Working Group noted that the final wording of this article will be considered at a later stage since the establishment of the financial limits would require prior agreement on the text of other articles, in particular articles 4 and 5, and the annexes to the Protocol.
Германии была поручена подготовка окончательной формулировки этого требования.
Germany is entrusted with the final wording of the application.
Некоторые делегации отметили, что приемлемость текста этой статьи будет зависеть от окончательных формулировок, согласованных для статьи 18.
Some delegations noted that the acceptability of the text for this article would depend on the final wording agreed for article 18.
Несколько делегаций также отметили, что приемлемость текста данной статьи будет зависеть от окончательной формулировки, согласованной для статьи 18.
Several delegations also noted that the acceptability of the text for this article would depend on the final wording agreed for article 18.
Эти комиссии оценивают предложения с точки зрения их текста, формы и содержания и готовят окончательные формулировки согласованного проекта.
These commissions evaluate the proposals in terms of the text, form and content and prepare the final wording of an agreed draft.
Председатель говорит, что, насколько она поняла, Комитет желает изменить рекомендацию соответствующим образом и что разработку окончательной формулировки он оставляет Секретариату.
The Chairperson said she took it that the Committee wished to amend the recommendation along those lines and that it would leave the final wording to the Secretariat.
Он выразил надежду на то, что, используя конструктивный подход, Комитет сможет достичь консенсуса в отношении окончательных формулировок этого документа на текущей сессии.
It expressed the hope that, with a constructive approach, the Committee would be able to reach consensus on the final wording of the document at the current session.
Наиболее ярким подтверждением такой позиции, возможно, служат результаты деятельности рабочей группы открытого состава, учрежденной в 1995 году Комиссией по правам человека с целью разработки окончательной формулировки проекта декларации.
The proceedings of the open-ended working group established in 1995 by the Commission on Human Rights to give its final wording to the Draft Declaration is perhaps the most visible proof of that position.
вновь обсудить окончательную формулировку пункта 1 проекта статьи 44 после того, как делегации смогут поразмыслить над предложением относительно исключения последнего предложения текста этого пункта и изменения заключительных слов первого предложения текста.
The final wording of paragraph 1 of draft article 44 be revisited once delegations had an opportunity to reflect on the proposal to delete the last sentence thereof and redraft the final words of the first sentence.
С этой точки зрения статьи, предлагаемые Специальным докладчиком, представляются приемлемыми; однако решение об окончательной формулировке не следует принимать до тех пор, пока не будут разработаны проекты всех других статей по односторонним актам.
From that standpoint, the articles proposed by the Special Rapporteur seemed acceptable; however, the final wording should not be decided upon until all the other articles on unilateral acts had been drafted.
Содержащиеся в Конвенции 1969 года правила толкования также могут mutatis mutandis использоваться как отправная точка; однако решение по окончательной формулировке не должно приниматься до тех пор, пока не будут разработаны все другие статьи по односторонним актам.
The rules of interpretation contained in the 1969 Convention also provided, mutatis mutandis, a frame of reference; however, the final wording should not be decided upon until all the other articles on unilateral acts had been drafted.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie