Exemplos de uso de "олицетворением" em russo
Как бы мне хотелось, чтобы это событие никогда не произошло и чтобы мне не пришлось выступать перед Ассамблеей и скорбеть в связи с кончиной Его Высочества главы государства, который был для меня воплощением и олицетворением всего лучшего, что было в Самоа.
How I wish that this occasion would not have taken place and that I did not have to stand before the Assembly and grieve the loss of His Highness the late head of State, who for me was the embodiment and personification of everything best in the Fa'a Samoa.
Для меня Нил Селинджер - олицетворение восходящей наверх лестницы в третьем акте.
Neil Selinger, to me, is the embodiment of mounting the staircase in his third act.
Этот метод авторизации поддерживает проверку подлинности в виде приложения средствами олицетворения связанной учетной записи и пользователя, где запросы на доступ выполняются в контексте пользователя.
The authorization method supports authentication as an application by means of a linked account and user impersonation where the access request is made in the user context.
Этой весной отмечается столетие со дня рождения двух разносторонних интеллектуалов, этих идеологических олицетворений эры Холодной Войны, Раймонда Арона и Жана-Поля Сартра.
This spring marks the centenary of the birth of two all-round intellectuals, those ideological avatars of the Cold War era, Raymond Aron and Jean-Paul Sartre.
Американизация - это не форма культурного империализма, а олицетворение обещания современности о безболезненной самореализации для всех, в отличие от требований, предъявляемых более традиционными концепциями эмансипации.
Americanization is not a form of cultural imperialism, but the embodiment of modernity's promise of painless self-realization for each individual, in contrast to the demands made by more traditional concepts of emancipation.
Устранена проблема, из-за которой процесс services.exe переставал работать после применения права "Получить маркер олицетворения для другого пользователя в том же сеансе" для компьютеров с Windows Server 2012 R2.
Addresses issue that causes services.exe to stop working after applying the "Obtain an impersonation token for another user in the same session” privilege to Windows Server 2012 R2 computers.
Эта агрессия направлена не только против объектов физического олицетворения христианской веры.
These attacks go beyond targeting physical manifestations of the faith.
Даже в условиях гнева и скорби американцев относительно бесчувственности совершенного братьями Царнаевыми мы можем видеть, что они не безликое олицетворение исламского гнева, а индивидуумы, люди – как бы печально это ни было.
Even amid Americans’ anger and grief at the senselessness of what the Tsarnaev brothers did, we can see them not as faceless embodiments of Islamic rage, but as individuals, as human – even as sad.
Чтобы выделить дальнейшие различия между собой и Коминьтан (партией, которая управляла Тайванем в течение большей половины прошлого века) и ее союзником, Первой Народной Партией, Чэнь сделал олицетворение местных ценностей, охраняя суверенитет Тайваня, и теорию о "двух государствах" темой своего президентства.
To further differentiate himself from the Kuomintang (the party that ruled Taiwan for most of the last half century) and its ally, the People's First Party, Chen has made the embodiment of local values, safeguarding Taiwan's sovereignty, and the "two state" theory the theme of his presidency.
Сегодня оно является олицетворением невыполненных обещаний нашей демократии.
Now it is an icon of our democracy's unfulfilled promises.
В середине XX века олицетворением зла были фашисты.
In the mid-20th century, Fascists were the evildoers.
Олицетворением «либерально-демократической» угрозы является американский истеблишмент (администрация, ЦРУ, ФБР, Джордж Сорос).
The “liberal democratic” menace is run by the US establishment (the administration, CIA, FBI, and George Soros).
Она является олицетворением смелости, поскольку сейчас выйдет сюда и будет перед вами выступать.
Now she is the personification of courage, because she's going to stand up here and talk to you all.
Но на ярко освещенной арене Огастес - Дурачок - поэт - неизбежно сталкивается с Шутом - Олицетворением Власти.
Inevitably, in the bright public square, Augustus the Fool, the poet, faces the Clown of Power.
Брюссель, столица Европейского Союза, является олицетворением всего того, что ненавидят популисты, левые или правые.
Brussels, the capital of the European Union, stands for everything populists, whether left or right, hate.
С ее восхождением к глобальному превосходству, Америка стала олицетворением Запада, а Запад стали считать "белым".
With its rise to global supremacy, America had become the incarnation of the West, and the West was seen as "white."
вы учите детей этим вещам собственным примером и олицетворением этих ценностей каждую минуту каждый день.
the way you teach these things to the kids is by having the teachers and all the other staff embody it every minute of every day.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie