Exemplos de uso de "олицетворение" em russo

<>
А потому техника воспринимается более не как запретная и угрожающая, а как олицетворение силы. And therefore technology has gone from being seen as something forbidding and intimidating to something that is empowering.
Это место либо двигатель капитализма, либо олицетворение жадности и коррупции, в зависимости от того, какую газету ты читаешь. This place is either the engine of capitalism or the poster child of greed and corruption, depending on which paper you read.
Я знаю, что у вас есть такое мнение, что я эдакое олицетворение Гамлета, неспособный на поступок, либо нежелающий его делать. I know that you've got this notion that I'm some kind of Hamlet incarnate, unable to act or unwilling.
Всегда легче видеть в группе людей или нации олицетворение зла, если этот импульс подпитывает старый, но все еще действенный предрассудок. It is always easier to see a group or nation as a malevolent "Other" when this impulse is fed by an old, and still potent, prejudice.
Очень быстро эта история превратилась в олицетворение противостояния между богатыми и бедными и часто использовалась в качестве примера коррупции на высшем уровне. It quickly became a story of "rich versus poor," widely cited as an example of high-level corruption.
В предложении конгрессу даже было указано, что решения министра не подлежат рассмотрению каким-либо судом либо административным органом - олицетворение грез Буша об унитарном правлении. The bill submitted to Congress even had language in it that would exempt the secretary's decisions from review by any court or administrative agency - the ultimate fulfillment of the Bush administration's dream of a unitary executive.
В ООН многие видят олицетворение международной легитимности, однако заявления Генерального секретаря часто имеют меньшее воздействие на поведение стран-членов, чем критика мер по контролю рождаемости со стороны Папы. The UN is often seen embodying international legitimacy, yet the Secretary General’s pronouncements often have less impact on the conduct of member states than the Pope’s strictures on birth control.
Мы отмечаем этот день сегодня с чувством большой утраты и печали в связи с уходом из жизни, всего 19 дней тому назад, президента Ясира Арафата, провидца, исключительного лидера и абсолютное олицетворение палестинской борьбы за родную землю. “We observe this day today with a feeling of great loss and sorrow at the passing away, just 19 days ago, of President Yasser Arafat, a visionary, an exceptional leader, and the absolute personification of the Palestinian struggle for a homeland.
И что тогда мы должны были делать, когда я должен оставаться на связи пытаться восстановить веру этих военных сил восстановить их уверенность - мою и их, их и мою наших главнокомандующих и нас, как олицетворение силы - и все это безо всякой возможности положить руку на плечо. And so now what we had to do is I had to reach out to try to rebuild the trust of that force, rebuild their confidence - me and them, and them and me, and our seniors and us as a force - all without the ability to put a hand on a shoulder.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.