Exemplos de uso de "опасений" em russo com tradução "fear"
На данный момент Китай не вызывает серьезных опасений.
At the moment, it looks as if there is nothing to fear from China.
Польша подозрений, опасений и мести борется с Польшей надежды, храбрости и диалога.
A Poland of suspicion, fear, and revenge is fighting a Poland of hope, courage, and dialogue.
Конечно, неоконсервативные критики высшего суда увидят в этом объяснении подтверждение своих худших опасений.
Of course, neoconservative critics of the high court will see in this explanation the confirmation of their worst fears.
Это поможет избежать опасений, возникших в 2004 году относительно осуществления предыдущего плана ООН.
This will help to avoid the kind of fears that surfaced in 2004 about implementation of the previous UN plan.
Это, однако, не развеяло нагнетаемых опасений политиков по поводу Китая и его инициативы ОПОП.
This has not, however, stopped politicians from stoking fears about China and the OBOR initiative.
Это большие цифры, но нет причин для опасений, если страны ЕС примут надлежащие меры.
These are big numbers, but there is little or no reason for fear-not if today's EU members prepare.
чтобы добиться успеха в стимулировании стрижки, нужно получить прибыль от опасений дефолта, который она намерена облегчить.
to succeed in inducing a haircut, it needs to profit from the default fears that it intends to alleviate.
Не существует лучшего момента для этого, так как рост опасений о безопасности уже меняет общественное восприятие.
The timing could not be better, as rising security fears are altering public perceptions.
Это означает, что экономика Великобритании начала год с мажорной ноты после опасений замедления роста в конце 2014.
This suggests that the UK economy has started the year on a bright note after fears of a slowdown at the end of 2014.
Действительно, "китаемания" - смесь надежд и, главным образом, опасений - охватывает мир в связи с быстрым экономическим ростом Китая.
Indeed China-mania, a mixture of hopes, but mostly fears, is sweeping the world due to China's rapid economic rise.
Великие державы могут развязать войну из-за опасений их лидеров, что в противном случае они лишаться доверия общественность.
If Great Powers go to war, it is generally because their leaders fear their credibility would suffer otherwise.
Процентные ставки были повышены лишь немного и постепенно из-за опасений по поводу ненадёжности данного восстановления роста экономики.
That compelled the Fed to keep interest rates at historic lows for an extended period, and rates were raised only gradually because of fears about the recovery's fragility.
Именно отсутствие такой уверенности и наличие опасений заставляют государства сохранять в своих арсеналах наиболее современные и смертоносные виды оружия.
It is the absence of such confidence and the presence of fear that compel States to possess the most sophisticated and lethal weapons.
В противном случае бизнес не сможет начать вести себя порядочно из-за опасений, что менее чистоплотные конкуренты его опередят.
Otherwise, businesses will not be able to behave decently, for fear of being undercut by unscrupulous competitors.
Субстандартному кризису удалось отвлечь внимание от возрастающих опасений относительно государственных инвестиционных фондов (ГИФов), становящихся новой угрозой для мировых финансов.
The sub-prime crisis has diverted attention from rising fears about Sovereign Wealth Funds (SWF’s) as the new bogeyman of global finance.
Эти действия направлены именно на предотвращение возникновения опасений за общую безопасность, что может пошатнуть равновесие между безопасностью и свободой.
It is precisely to prevent the development of a collective security fear that we need to alter the equilibrium between security and freedom.
Но это также является подтверждением постоянных опасений китайского правительства о том, что очаги регионального напряжения могут привести к фрагментации страны.
But it also reflects the Chinese government’s constant fear that regional tensions may lead to national fragmentation.
И все же, большая часть Азии не готова к роботам по причинам, выходящими за рамки опасений, связанных с массовой безработицей.
And yet much of Asia isn’t ready for robots, for reasons that go beyond fears of mass unemployment.
Это решение частично стало результатом опасений репрессалий, если йена ослабнет более чем, по мнению американских и европейских политиков, является "справедливым".
That decision came, in part, out of fear of reprisals if the Yen weakened more than American and European politicians deemed “fair.”
В начале этого месяца было впечатление, что ценные бумаги вот-вот резко упадут из-за опасений возможного пузыря, особенно в технологическом секторе.
Earlier this month it looked like stocks were about to hit the skids on the backs of fears about a bubble, particularly in the technology sector.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie