Exemplos de uso de "опасные наркотики" em russo

<>
Я предлагаю контролировать наркотики ужесточить наказания для тех, кто распространяет ЛСД и другие опасные наркотики среди наших людей. Here I'll propose a drug control away to provide stricter penalties for those who traffic an LSD and other dangerous drugs with our people.
Когда сосед Джона увидел, как он продает наркотики, она порвала с ним. When John's neighbor saw John selling drugs, she blew the whistle on him.
Роботы могут выдержать опасные условия. Robots can withstand dangerous conditions.
У него аллергия на наркотики. He has a drug allergy.
Здесь есть опасные течения? Are there dangerous currents here?
Я слышал, Том перевозил наркотики в Америку годами, прежде чем его поймали. I heard that Tom had been smuggling drugs into America for years before he got caught.
Самые опасные изолированные асбестом трубы в больницах находились в подвалах, поэтому маловероятно, чтобы пострадали пациенты. The most dangerous asbestos-lagged pipes in hospitals were below ground level, so patients are unlikely to have been affected.
Боюсь, что мой ребёнок употребляет наркотики. I'm afraid my child may be taking drugs.
У Вас есть опасные предметы? Do you have any dangerous articles?
Он наконец-то бросил наркотики. He finally kicked the bad habit.
Однако есть потенциально опасные моменты. However, there are some potential pitfalls.
"Г-н Дитта превратился из адвоката по уголовным делам в уголовного преступника, как только начал приобретать наркотики у представителей организованной преступности". "Mr Ditta turned from criminal solicitor to a criminal himself the moment he started obtaining drugs from organised criminals."
С одой стороны, РБНЗ с радостью бы повысил процентные ставки, чтобы уменьшить гипотетически «опасные» спекуляции на жилищном рынке, но с другой стороны, повышение ставок еще больше ограничит остальную инфляцию, рост которой хотел бы увидеть центральный банк с текущего уровня в 0.8% в квартальном исчислении до их целевого диапазона 1-3%. On one hand, the RBNZ would love to raise interest rates to decrease what it sees as “dangerous” speculation in the housing market, but on the other hand, a rate hike would further limit broader inflation, which the central bank would love to see rise from its current 0.8% q/q level back into its target range of 1-3%.
На повестке дня стояли привычные для встреч президентов этих стран вопросы: иммиграция, наркотики и торговля. On the agenda, as usual, when the leaders of these two countries meet: immigration, drugs and trade.
И хотя я совершенно явственно ощущал, что фондовый рынок в те опасные дни 1929 года стоял слишком высоко, тем не менее и сам находился в плену его соблазнов. Even though I felt strongly that the whole stock market was too high in those dangerous days of 1929, I was nevertheless entrapped by the lure of the market.
Два детектива проследили за подозреваемым и обнаружили, как он подошел к дому Дитта в Блэкберне и поместил наркотики 60-процентной чистоты в черной перчатке для гольфа под мусорные ящики юриста. Two detectives trailed the suspect and spotted him arriving at Ditta's house in and was seen to place the drugs which had a purity of 60 per cent under the lawyer's bins in a black golf glove.
Опасные взгляды Трампа на экономику не появились из ниоткуда. Trump's dangerous economic views didn't just appear out of the blue.
Инфекционист и эксперт по ВИЧ/СПИДу, Андраде Вильянуэва пояснил, что с 2008 года ученые пришли к выводу, что СПИД не является приговором, однако продолжительность и качество жизни зависят от степени поражения иммунной системы, имеющейся у пациентов при начале диагностики, с лучшей ожидаемой продолжительностью жизни у тех, кто не употребляет наркотики: вплоть до 30 лет с числом 200 CD4, и до 50 лет, когда сообщается о 500 CD4. Infectious disease specialist and expert in HIV/AIDS, Andrade Villanueva said that since 2008 scientists had concluded that AIDS was not a death sentence, but that life expectancy and quality of life depend on the degree of damage to the immune system that patients present when they are diagnosed, with a higher life expectancy for non-drug users: up to 30 years for patients with a 200 CD4 count and 50 years for those reporting a 500 CD4 count.
Официальное информационное агентство ТАСС 20 ноября опубликовало редкое по степени своей откровенности «экспертное мнение», в котором излагаются опасные последствия забастовки дальнобойщиков: «Эта тема приобрела всероссийский контекст, а в движении протеста участвуют численно небольшие, но сплоченные и мобильные группы профессионалов... TASS, Russia’s official news agency, published a rare candid “expert opinion” on November 20, quoting a political expert on the danger of the trucker strike (emphasis added): This theme has the all-Russian context and the protest movement involves numerically small but consolidated and mobile professional groups...
Туннель был закрыт прежде, чем через него были незаметно переправлены какие-либо наркотики, как заявили власти. The tunnel was shut down before any drugs made it through undetected, authorities said.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.