Ejemplos del uso de "опасных" en ruso
Traducciones:
todos4840
dangerous3315
hazardous1113
danger74
risky72
virulent16
parlous2
otras traducciones248
CPI за январь опустился до 0.7% с 0.8%, опять до опасных значений.
The CPI estimate for January fell to 0.7% from 0.8%, which is back in danger territory.
Однако недавно проведенный анализ предупреждает об опасных последствиях.
But a new analysis warns of risky consequences.
«Существует очень простое правило экологии: чем больше хозяев, тем больше опасных вирусов они могут переносить, — отмечает Холмс.
“A very simple rule of ecology is, the more hosts there are, the more virulent things they can carry,” Holmes said.
Экономический национализм, стремящийся к прибылям за счет убытков других, приведет возникновению еще более опасных ситуаций.
Economic nationalism that seeks gains from the disadvantage of others will trigger ever more dangers.
Это заметно из все возрастающего гнева против непомерно раздутых платежей боссам, опасных предположений и прямого мошенничества.
It sees ever increasing anger against bloated payments to bosses, risky speculation, and outright fraud.
Безопасность местного населения после начала операции по разминированию, как правило, легко обеспечить посредством надлежащего установления опасных районов (зон отчуждения).
The safety of the local community, once the clearance operation has commenced, is generally easily achieved by the implementation of adequate danger areas (exclusion zones).
Мы должны способствовать закреплению социальных норм и ценностей, которые бы поощряли ответственное поведение и подчеркивали неприемлемость внутреннего применения наркотиков и опасных случайных половых связей.
We must promote social standards and values that encourage responsible behaviour and the rejection of the use of intravenous drugs as well as of casual and risky sexual relations.
Законом об опасных продуктах установлен режим инспекций.
The Hazardous Products Act establishes an inspection regime.
Если информация не будет предоставляться, то гуманитарным организациям все же придется самим изыскивать такую информацию за счет методов обследования в опасных районах.
If the information is not provided, humanitarian organisations still have to discover the information through the employment of survey techniques in the danger areas.
В совокупности их служащие получили более 36 миллиардов долларов премий в прошлом году, благодаря огромной прибыли, которую эти учреждения "заработали" на своих опасных и агрессивных бизнес стратегиях.
Collectively, their employees shared more than $36 billion dollars in bonuses last year, thanks to the huge profits these institutions "earned" on their risky and aggressive business strategies.
загрязнение воздуха, загрязнение воды, свалки опасных отходов.
air pollution, water pollution, hazardous waste dumps.
Вместо того чтобы развертывать операцию в опасных местах с неясными инструкциями, Группа настоятельно призывает Совет воздерживаться от выдачи мандата на проведение такой миссии.
Rather than send an operation into danger with unclear instructions, the Panel urges that the Council refrain from mandating such a mission.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad