Exemplos de uso de "описания проекта" em russo
выразил одобрение по поводу описания проекта и удовлетворение в отношении уже завершенного представителями участвующих стран подготовительного процесса. ХII.
Expressed its approval for the project description and satisfaction with the preparatory process already completed by participating country representatives.
Вторым шагом будет опубликование в вышеупомянутом информационном бюллетене описания проекта с целью найти какие-либо центры, учреждения или экспертов, которые могли бы оказать содействие проекту или предоставить спутниковые снимки для конкретного проекта;
The second step would be to advertise, through the above-mentioned newsletter, the project description in order to find a centre, institution or experts who could support the project or provide satellite images for a particular project;
Благо-даря этому данные будут также более достоверными, поскольку в этом случае вводимая в базу данных информация будет браться из конкретного описания проекта, а не из сведений, которые зачастую пред-ставляют собой весьма краткие или неясные ответы на вопросник.
In that way, the data would also be more reliable, as the data to be entered could be taken from a clear project description instead of from what are often very brief or unclear responses to a questionnaire.
Это предполагает одобрение в каждом конкретном случае использования ресурсов из ежегодного взноса Швейцарии в Общий целевой фонд по вопросам транснациональных корпораций через механизм, включающий представление ЮНКТАД краткого описания проекта, который должен быть одобрен швейцарским правительством в течение 10 календарных дней.
This involves a case-by-case authorization for the use of funds within an annual Swiss contribution to the General Trust Fund on Transnational Corporations through a mechanism that includes the submission of a brief project description by UNCTAD to be authorized by the Swiss Government within 10 calendar days.
Комитет положительно отметил активное участие стран — членов ЭСЦАГ в подготовке описания проекта и протоколов, которые будут приняты на встрече на высшем уровне по вопросам, касающимся района Великих озер, в ноябре 2005 года в Найроби, и призвал их принять активное участие в проведении и подготовке вышеупомянутой встречи.
It welcomed the active participation of the countries members of ECCAS in preparing the project descriptions and protocols to be adopted at the summit on the Great Lakes region to be held in Nairobi in November 2005, and urged them to participate actively in the summit itself as well as in the preparatory activities.
Описание проекта представлено ниже в виде логической схемы.
The project description is presented below in conceptual framework form.
Атрибут Описание проекта по набору сотрудников в аналитике Проекты по набору сотрудников
The Recruitment project description under the Recruitment projects dimension
(Необязательно) атрибут Описание проекта по набору сотрудников в аналитике Проекты по набору сотрудников
(Optional) The Recruitment project description under the Recruitment projects dimension
описание проекта или документацию по проекту (Болгария, Латвия, Польша, Румыния, Словения, Соединенное Королевство, Хорватия, Швейцария);
The project description or documentation (Bulgaria, Croatia, Latvia, Poland, Romania, Slovenia, Switzerland, United Kingdom);
Пересмотренные правила предназначены для оказания содействия органам местной власти в обеспечении разумного стандарта обслуживания при разумных расходах и изложения руководящих принципов отбора подходящих площадок, подготовки краткого описания проекта, организации обслуживания стоянок и управления ими, а также соблюдения норм противопожарной безопасности и мер в случае аварийной ситуации.
The revised guidelines are intended to assist local authorities in providing a reasonable standard of services at a reasonable cost and set out guiding principles on selecting suitable sites, formulating a design brief, making arrangements for site maintenance and management, and meeting fire safety and emergency requirements.
Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о том, какую из первых двух формулировок, заключенных в квадратные скобки (то есть " [любая информация в форме сообщения данных, которая используется] " или " [использование сообщений данных] ") следует использовать для описания сферы применения проекта конвенции.
The Working Group proceeded to consider which of the first two sets of language within square brackets (i.e. “[any kind of information in the form of data messages that is used]” or “[the use of data messages]”) should be used to describe the scope of application of the draft convention.
Был задан ряд вопросов относительно значения формулировки " договоры, заключенные или под-твержденные посредством сообщений данных ", и ее уместности для описания существенной сферы при-менения проекта конвенции.
Several questions were raised concerning the meaning of the phrase “contracts concluded or evidenced by means of data messages” and its appropriateness to describe the substantive field of application of the draft convention.
В ответ на это предложение было отмечено, что включение слова " договоры " может вводить в заблуждение, поскольку в прошлом этот термин использовался для описания конвенций, которые, в отличие от проекта документа, в большей степени нацелены на материально-правовые требования применительно к собственно договору, в частности его заключению.
In response to that suggestion, it was pointed out that inclusion of the word “contracts” could be misleading, in that it has been used in the past to describe conventions that, unlike the draft instrument, were more focused on the substantive requirements of the contract itself, such as its formation.
Прогресс в области генетических исследований, начиная с описания структуры ДНК (дезоксирибонуклеиновая кислота) почти 50 лет тому назад и кончая недавним получением результатов в осуществлении проекта выделения генома человека35, позволил добиться более глубокого понимания генетических основ многих заболеваний.
Progress in genetic research, beginning with the description of the structure of DNA (deoxyribonucleic acid) nearly 50 years ago and recent developments in the Human Genome Project35 has resulted in improved understanding of the genetic bases of many diseases.
Организация приняла участие в Совещании межучрежденческой целевой группы по изменению методов управления, которое состоялось в Риме в мае 2008 года, и, в частности, содействовала доработке проекта описания должностных инструкций координаторов-резидентов.
The Organization participated in the Inter-Agency Task Team Meeting on Change Management in Rome in May 2008 and contributed, inter alia, to the finalization of the draft job description for Resident Coordinators.
Было высказано мнение о том, что термин " истец ", который в настоящее время используется в вводной части проекта статьи 72 для описания лица, которое имеет право выбирать соответствующий суд, возможно, не является соответствующим.
It was suggested that the term “plaintiff” currently used in the chapeau of draft article 72 to describe the person having the right to choose jurisdiction might not be appropriate.
МООНБГ и министерство внутренних дел кантона 9 (Сараево), где в феврале 2000 года было начато осуществление этого экспериментального проекта, в настоящее время согласовали процедуры описания должности и отбора и аттестации, а также необходимые структурные изменения в министерстве.
UNMIBH and the Ministry of the Interior of canton 9 (Sarajevo), where a pilot project was launched in February 2000, have now agreed on a job description and selection and review procedures, as well as on the necessary structural changes in the Ministry.
Рабочая группа по авиации обсудила региональный проект по спутниковой системе функционального дополнения для стран Карибского бассейна, Центральной Америки и Южной Америки (SACCSA) и отметила, что исследования ионосферы, включенные в третий этап этого проекта, существенно важны для получения данных об ионосфере в регионе и описания ее поведения и, следовательно, для внедрения системы дополнения ГНСС.
The working group on aviation held discussions on a regional project on a satellite-based augmentation solution for the Caribbean, Central America and South America (SACCSA), recognizing that the ionospheric studies proposed for phase three of the SACCSA project were of considerable importance for obtaining information on and characterizing ionosphere behaviour in the region and, consequently, for the implementation of the GNSS solution.
В ответ на озабоченность, выраженную относительно необходимости обеспечения того, чтобы перевозчик проявлял заботу о грузе, было высказано мнение, что для этой цели должно быть достаточно того, чтобы оговорки отвечали требованиям проекта статьи 41; кроме того, проект статьи 44 разрешает их применение лишь в той мере, в какой в отношении описания груза сделана оговорка.
In response to the concerns expressed regarding the need to ensure that care had been taken by the carrier with respect to the goods, the view was expressed that the fact that qualifying clauses must fulfil the requirements of draft article 41 should be sufficient for that purpose, in addition to the fact that draft article 44 only allowed their operation to the extent that they qualified the description of the goods.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie