Sentence examples of "оплакивал" in Russian
Translations:
all55
mourn22
cry over15
bemoan6
lament5
cry3
grieve over2
weep for1
other translations1
Действительно, когда Америка нанесла ответный удар, почти никто не оплакивал падение "Талибан", которых осуждали за их фанатизм.
Indeed, when America responded to the attacks, almost no one mourned the fall of the Taliban, who were universally condemned for their fanaticism.
На прошлой неделе мир оплакивал скончавшегося Вацлава Гавела и отмечал его прижизненные заслуги. Философия жизни по правде Вацлава Гавела принесла свободу народу его страны и дала надежду людям всего мира.
Last week the world mourned and celebrated the life of Vaclav Havel, whose philosophy of living in truth brought freedom to his people and brought hope everywhere.
Ты выстрелил ему в голову, когда он оплакивал свою убитую мать.
You shot that boy in the head when he was crying over his dead mother.
Уверен, компании безалкогольных напитков оплакивают его.
I'm sure the soft drink industry mourns his passing.
Прежде всего, оплакивание ситуации с корпоративными доходами в США является явной натяжкой.
For starters, it is a real stretch to bemoan the state of corporate earnings in the US.
В противном случае они могут только оплакивать потерю своей собственной идентичности.
If not, they can only lament the loss of their own identity.
Ну, они там шляются по комнате и оплакивают покойных.
Where they go around the room And cry about who's dead.
Ни одни родители не оплакивают потерянный эмбрион так, как они оплакивали бы смерть ребенка.
No parents grieve for a lost embryo in the way that they would grieve over the death of a child.
Они не лежат с открытыми глазами в темноте оплакивая свои грехи.
They do not lie awake in the dark and weep for their sins.
Сегодня Пятый канал оплакивает потерю нашего коллеги.
Tonight, Channel Five mourns the loss of a dear colleague.
Вплоть до середины 90х годов американские экономисты оплакивали "замедление темпов роста" - спад роста производительности, начавшийся в 1970х годах.
Until about five years ago, American economists bemoaned a "growth slowdown," a downturn in productivity growth beginning in the 1970s.
Ты можешь скрываться, оплакивая то, что потеряла, оцепенев и изолировавшись от всех.
You can skulk around, lamenting all that you've lost, try to keep yourself numb and isolated.
Пожалуйста, скажи мне, что ты не тратишь свой момент триумфа, чтобы оплакивать парней.
Please tell me that you are not wasting your victory lap crying about boys.
Ни одни родители не оплакивают потерянный эмбрион так, как они оплакивали бы смерть ребенка.
No parents grieve for a lost embryo in the way that they would grieve over the death of a child.
В следующий раз мы начнем оплакивать нашу утраченную молодость.
Next we'll be crying over our lost youth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert