Exemples d'utilisation de "оповещение населения" en russe
Оповещение гражданского населения в пределах или вблизи районов, затронутых ВПВ, обезвреживание ВПВ, оперативное предоставление информации с целью облегчить скорейшее и безопасное обезвреживание ВПВ, а также смежные проблемы и обязанности
Warning to the civilian population, in or close to, ERW-affected areas, clearance of ERW, the rapid provision of information to facilitate early and safe clearance of ERW, and associated issues of responsibility
В целях преодоления такого рода неизбирательного эффекта предлагается ряд возможных мер, включая предотвращение превращения боеприпасов в неразорвавшиеся снаряды, обеспечение быстрого и безопасного разминирования и оповещение гражданского населения.
A number of possible measures have been proposed to address this indiscriminate impact, including preventing munitions from becoming unexploded, ensuring rapid and safe clearance and warning civilian populations.
Статья 10 (g) Закона Республики Молдова о радиационной защите и безопасности относит к компетенции Департамента гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций оповещение и информирование органов публичной власти и населения об опасности и появлении чрезвычайных ситуаций, связанных с крупномасштабными радиационными авариями.
Article 10 (g) of the Radiological Protection and Safety Act makes the Department of Civil Defence and Emergency Situations responsible for notifying and informing public authorities and the population about the threat and actual existence of emergency situations associated with large-scale radiation accidents.
К VIP-обслуживанию относится получение рыночных рекомендаций и эксклюзивных подборок новостей по электронной почте и в виде текстовых сообщений, а также оповещение об уровне маржи на счете непосредственно по мобильному телефону.
The VIP Services include market recommendations and exclusive news reports via email and text message as well as Account Margin alerts sent directly to clients’ mobile phones.
Если сработало это оповещение, рекомендуется проверить окно "Терминал — Новости";
If this signal has triggered, it is recommended to check the "Terminal — News" window;
Рост населения стал в стране большой проблемой.
The increase in population has become a serious problem in the country.
Expert Advisor — это оповещение срабатывает при выполнении советником любой торговой операции;
Expert Advisor — this signal triggers when an expert advisor is performing a trade operation;
Старение населения будет требовать больших затрат на здравоохранение.
An aging population will require more spending on health care.
Новая демографическая политика нацелена на достижение нулевого роста населения.
The new birth policy is aimed at achieving zero population growth.
Если сработало это оповещение, рекомендуется проверить окно "Терминал — Почта";
If this signal has triggered, it is recommended to check the "Terminal — Mailbox" window;
Япония пытается справиться со старением своего населения.
Japan is trying to cope with the aging of its population.
Если по какой-то причине этот период времени был превышен, операция не совершится, и сработает это оповещение;
If this range has been exceeded for some reason, the operation will not be performed, and this signal will trigger;
Население вашего города примерно в пять раз больше населения моего города.
The population of your city is about five times as large as that of my town.
К 2020 году населения нашего города удвоится.
By the year 2020, the population of our city will have doubled.
Когда заданные критерии выполняются и на рынке образуется подходящая ситуация для торговли, трейдер получает оповещение и может начать поиск наилучшей возможности для открытия новой позиции.
When the criteria for the best market conditions are met, the trader is alerted and can look for the best opportunity to open a position.
Отправляясь в Израиль, не беспокойтесь насчет своего несовершенного английского: в стране около 30% населения знают русский язык.
When you go to Israel, don't worry about your bad English knowledge: approximately 30% of the country's population speaks Russian.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité