Exemples d'utilisation de "опосредованная война" en russe
Опосредованная война в регионе между поддерживаемым Ираном правительством Асада и повстанцами, за которыми стоят сунниты, в значительной мере ослабило влияние Америки на ход событий в Сирии.
The regional proxy war between the Iran-backed Assad government and Sunni-backed rebels has largely undermined America’s influence on the course of events in Syria.
Прошло почти 50 лет с тех пор, как закончилась вторая мировая война.
It has been almost 50 years since World War II ended.
Наряду с этим были определены важные задачи, которые необходимо решить в рамках программы по Афганистану, в том числе следующие: улучшение сбора данных; проведение обследований по вопросу воздействия наземных мин; прямая и опосредованная подготовка кадров для распространения информации о минной опасности; и завершение создания Системы информационного обеспечения деятельности по разминированию (ИМСМА).
However, important needs for the Afghanistan programme were identified, including: the improvement of data collection; the importance of landmine impact surveys; direct and indirect mine awareness training; and the completion of, and support for, the Information Management System for Mine Action (IMSMA).
С другой стороны, в докладе Руководящего комитета надзор выделяется в качестве функции руководства организации (субъект надзора), а государствам-членам отводится более ограниченная и более опосредованная роль, причем сам надзор ставится в значительную зависимость от функции ревизии.
The Steering Committee report on the other hand emphasizes oversight as a function of management (the subject of oversight) with Member States having a more limited and more remote role and considers oversight as heavily weighted to the audit function.
Холодная война окончилась, когда Советский Союз распался.
The Cold War ended when the Soviet Union collapsed.
Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила.
War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
В документе сказано, что война началась в 1700 г.
The document records that the war broke out in 1700.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité