Exemplos de uso de "определение" em russo com tradução "determining"
Traduções:
todos6521
definition3903
determining789
determination542
defining463
delineation23
specifying21
setting out14
outras traduções766
определение обычных (конкретных) операций клиента;
determining normal (specific) customer's operations;
Определение срока хранения элементов различного типа
Determining the age of different types of items
(4) определение комиссионной структуры и ее объяснение, представленным ими клиентам.
(4) determining any commission structure and communicating the structure to the introduced clients.
Определение воли народа действительно требует выражения через урну для голосования.
Determining the will of the people does require expression through the ballot box.
определение того, какие решения должны приниматься консенсусом, а какие- большинством голосов; и
Determining which decisions should be reached by consensus and which by majority vote; and
Эти области отвечают за интерпретацию стрессовых переживаний и определение соответствующей ответной реакции.
These areas are instrumental in interpreting what is stressful and in determining appropriate responses.
Определение структуры ДНК и последовательность генома человека произвели революцию в биологии и медицине.
Determining the structure of DNA and the sequence of the human genome has revolutionized biology and medicine.
Быстрая идентификация, использующая генетические "штриховые коды", может увеличить коэффициент обнаружения видов и определение динамики передачи потенциальных ВИЗ.
Rapid identification using genetic "bar codes" can increase the rate of discovering species and determining the transmission dynamics of potential EID's.
Верховный суд поставил в центр анализа определение предмета договора купли-продажи в свете содержащихся в нем положений.
The Supreme Court concentrated its analysis on determining the object of the sales contract in the light of its clauses.
В этом контексте предполагается делать запись голоса, с тем чтобы обеспечить максимально точное определение страны происхождения личности.
In this context it is intended that voice recording ensure greater certainty in determining a person's country of origin.
Учитывая огромные океанические возможности хранения тепла, определение, насколько потепление остается на поверхности на протяжении десятилетий, очень сложная задача.
Given the oceans’ massive heat-storage capacity, determining how much of the warming remains at the surface over the course of decades is a very difficult task.
В процессе борьбы Обамы за определение своих обязанностей в Сирии и других местах он сталкивается с серьезной моральной дилеммой.
As Obama wrestles with determining his responsibilities in Syria and elsewhere, he faces a serious moral dilemma.
7404-5: 1994 Методы петрографического анализа битуминозного угля и антрацита- часть 5: определение с помощью микроскопа отражательной способности витринта.
7404-5: 1994 Methods for the petrographic analysis of bituminous coal and anthracite- Part 5: Method of determining microscopically the reflectance of vitrinite.
Надо отметить, что, в конечном счете, правительство несет ответственность за определение адекватной оборонной мощи страны в соответствии с финансовыми возможностями.
To be sure, the government is ultimately responsible for determining the appropriate scale of defense power in line with fiscal considerations.
определение местоположения рыболовных судов в море, сообщение данных об улове и способы интеграции этого в механизмы контроля со стороны государства флага;
Determining the position of fishing vessels at sea and for the reporting of catch data and how they may be incorporated in mechanisms for flag State control.
Тем не менее в программе искоренения полиомиелита особый упор делается на определение причин острого периферического паралича у детей в возрасте до 15 лет.
Despite this, the polio eradication programme pays special attention to determining the causes of acute flaccid paralysis in children under 15 years old.
определение возможных коммерческих моделей для разработки, изготовления и сбыта продукции, связанной с культурным наследием лайкипия масаи (особенно музыка, изделия кустарного промысла и медицина);
Determining possible business models for the development, production and marketing of products based on the Laikipia Maasai cultural heritage (particularly music, handicrafts and medicine)
определение основы для измерения рабочего времени, подходящей для различных видов использования данных (например, фактически отработанные часы, часы работы, предусмотренные в договоре, оплаченные часы)
Determining the basis of working time measurement appropriate for different uses of data (e.g., hours actually worked, contracted hours, paid hours)
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie