Exemples d'utilisation de "определенным количеством" en russe

<>
Как физические лица, так и компании, могут купить определенное количество валюты и заплатить за нее определенным количеством другой валюты. Individuals and business entities can buy an amount of one currency and pay for it with an amount of another.
Например, права на использование файла мультимедиа с композицией допускают воспроизведение композиции на одном компьютере и синхронизацию его с определенным количеством устройств, но запрещают запись композиции на компакт-диск или ее воспроизведение на другом компьютере. For example, media usage rights for a song might allow you to play the song on one computer and sync it to a certain number of devices, but might prevent you from burning the song to a CD or playing it on a different computer.
Баллы со счетов можно снимать в случае необходимости, особенно для обучения или переквалификации, хотя сумма, которую можно снять, будет определяться ценами и ограничиваться определенным количеством в определенный период времени. The accounts could be drawn upon in times of need, particularly for training and re-skilling, though the amount that could be withdrawn would be guided by predetermined “prices” and limited to a certain amount in a given period of time.
В Великобритании сбор данных осуществляется на основе выборочного обследования домашних хозяйств для выявления процентной доли населения, проживающего в 10 минутах ходьбы от автобусной остановки, обслуживаемой определенным количеством автобусов в час, которое должно превышать установленную норму. In Great Britain data are collected from a sample of households to show the percentage who live within 10 minutes walk of a bus stop with more than a specified number of buses per hour using that stop.
В дополнение к подпункту 6.7.1, в котором предусматривается, что ответственность ограничивается определенным количеством расчетных единиц за место в отношении утраты и повреждения, которые возникли в ходе морского рейса, в тексте документа необходимо установить предельный уровень, который будет применяться в соответствии со статьей 6.7.1. In addition to subparagraph 6.7.1 which is regulating that liability is limited to units of account per package regarding losses and damages that have occurred during the sea voyage there is a need for regulating the text of the Instrument the limitation level will here be governed by article 6.7.1.
Покройте семена небольшим количеством земли. Cover the seeds with a little earth.
В соответствии с определенным ниже as defined below
Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки. Meeting many people is an important part of a party.
По определенным причинам мы не можем передать Вам наши дорогостоящие продукты на тестирование. Unfortunately our exceedingly valuable products cannot be made available on a trial basis.
Наши цены составлены по ступеням в соответствии с количеством (см. прилагаемый прейскурант). Our prices depend on the quantities ordered (please see the enclosed price list).
В Германии, например в Гамбурге и Штутгарте, вводят так называемые зеленые зоны, куда разрешен въезд только автомобилям с определенным экоклассом, использующим также топливо высокого качества (включая биотопливо или электромобили). Germany, for example in Hamburg and Stuttgart, has established so-called green zones that allow only vehicles rated with a certain ecological class that also use high-quality fuel (including biofuels or electric cars).
При составлении учтите, пожалуйста, скидку в соответствии с количеством и оплатой наличными. Please calculate the bulk rate discounts as well as the discount regarding cash payment.
Если ограничить статистику определенным периодом, то можно сделать важные выводы. Limiting the statistics to specific periods highlights more meaningful conclusions.
Вы тоже как партнер можете заработать вместе с нами на этом многообещающем рынке с еще большим количеством довольных клиентов из самых различных сегментов рынка. You too can profit as our partner in this promising market with still more satisfied customers from the widest range of markets.
Исполнение рыночного приказа согласно определенным условиям. The completion of an order.
Но в погоне за количеством чиновники записывают в ТПУ все что ни попадя. But in pursuit of quantity, officials register as transport hubs everything at hand.
Мы вправе отказать в принятии оплаты, осуществляемой определенным способом, и в таком случае мы можем потребовать от вас использовать альтернативные способы оплаты. 6.5 We may refuse to accept payment by a particular method and if so we may require you to use alternative methods of payment.
Полиция Гранд Джанкшн, самого крупного города в округе, больше не привлекает к ответственности совершеннолетних за владение небольшим количеством наркотика. The police in Grand Junction, the county's largest city, are no longer citing adults for possession of small amounts.
Это означает, что вы должны сидеть перед своим монитором, ожидая, когда сигналы индикатора будут четко соответствовать определенным правилам, перед входом в рынок. This means you have to be sitting in front of your computer waiting for the indicators line up exactly right before entering a trade.
"Яблоки не становятся коричневыми на срезе, огурцы быстро желтеют и плесневеют, помидоры безвкусные и неароматные", - приводит примеры медик, добавляя, что они, скорее всего, напичканы излишним количеством удобрений. "Apples do not become brown when cut, cucumbers quickly turn yellow and grow moldy, tomatoes are tasteless and non-aromatic," the medical professional cites examples, adding that they are most likely crammed with an excessive amount of fertilizers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !