Exemplos de uso de "определённое" em russo
Здесь помогут упорство, прагматизм и определённое желание экспериментировать.
Persistence, pragmatism, and some willingness to experiment will help.
Но до сих пор имеется определённое сопротивление такой политике открытости.
But there remains some resistance to such openness.
Но теперь Брексит явно неизбежен, поэтому концепция Юнкера приобрела определённое правдоподобие.
But, with Brexit apparently a sure thing, Juncker’s vision has gained some credibility.
Мы не можем гарантировать определённое количество кликов или показов для объявления.
We can't guarantee a set number of impressions or clicks for your advertisement.
Иными словами, у роботизации есть побочные последствия, которые оправдывают определённое вмешательство государства.
In other words, there are externalities to robotization that justify some government intervention.
Вы будете получать определённое количество кредитов InMail в зависимости от типа вашей подписки.
You receive a specific number of InMail credits based on your subscription type.
Но, когда проходит определённое время, смягчение условий кредитования очень редко оказывается неспособным помочь восстановлению экономики.
But, given time, easier credit conditions rarely fail to generate a recovery.
Уже есть определённое согласие по поводу необходимости координации в сфере обороны, а также гармонизации налогов.
There is already some agreement on the need for defense coordination and tax harmonization.
Федеральный резерв уже провёл определённое ужесточение политики, просто не принимая новых решений, так как позволил укрепиться доллару США.
The Fed is already allowing some tightening simply by not playing along, and letting the US dollar appreciate.
Паули заявил, что есть ещё одно жёсткое квантовое правило, по которому на каждом этаже может размещаться определённое число электронов.
Pauli said there's another quantum rule which states crudely that each floor can only accommodate a fixed number of electrons.
Устрашающий, потому что у нас более определённое мнение о наших мобильных устройствах, нежели о моральных принципах, которые должны определять наши решения.
Terrifying, because we have stronger opinions about our hand-held devices than about the moral framework we should use to guide our decisions.
Тогда вы можете попросить её, чтобы она простила саму себя и помнила, что она проходит путь лечения, а это занимает определённое время.
Well, then you might ask her to forgive herself and remember she's going through a process and that healing takes time.
Надо полагать, что предельный размер дефицита, установленный Пактом стабильности и роста (3% ВВП), оказал определённое виляние на стабилизацию долговых коэффициентов в Европе.
The deficit cap imposed by the Stability and Growth Pact (3% of GDP) seems to have had at least some impact in terms of stabilizing the debt ratio.
Впрочем, даже если эти лекарства эффективны, они оказывают определённое токсичное воздействие: азолы и полиены являются нефротоксичными (то есть разрушают почки), а эхинокандины – гепатоксичными (разрушают печень).
Even when the drugs do work, they are relatively toxic: azoles and polyenes are nephrotoxic (damaging to the kidneys), and echinocandins are hepatotoxic (damaging to the liver).
То есть, вместо вживления провода в какое-то определённое место мозга, видоизменить мозг так, чтобы нейроны стали реагировать на подачу сигналов, таких как вспышка света, например.
So instead of inserting a wire into one spot of the brain, re-engineer the brain itself so that some of its neural elements become responsive to diffusely broadcast signals such as a flash of light.
Кроме того, потребуется определённое перераспределение доходов, дающее возможность работникам с низкими доходами инвестировать в собственное развитие. Это невозможно, когда их доходов едва хватает на базовые нужды.
Furthermore, some income redistribution will be needed, in order to enable low-income workers to invest in themselves – which is impossible when they have just enough to cover their basic needs.
Проект BRI даст Китаю определённое геополитическое преимущество (и сопутствующие издержки), однако вряд ли он станет тем радикальным сдвигом в рамках «большой стратегии», о котором говорят некоторые аналитики.
And while the BRI will provide China with geopolitical gains as well as costs, it is unlikely to be as much of a game changer in grand strategy, as some analysts believe.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie