Ejemplos del uso de "опроса" en ruso

<>
Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих. The conclusions of the poll will come as a surprise to many.
Результаты моего опроса поддерживают эту теорию. My survey's results lend some support to this theory.
Увеличьте интервал опроса, как указано в первом вызове API. Slow down the polling to the interval specified in the first API call.
Многое из перечисленного инвестор может узнать, не проводя прямого опроса, но лишь побеседовав о компании с несколькими руководителями на разных уровнях управленческой иерархии. Much of this the investor can usually learn without too much direct questioning by chatting about the company with a few executives scattered at different levels of responsibility.
Образец опроса о повышении узнаваемости бренда Sample brand lift poll
Смысл локализованного насилия также прояснился во время опроса: The effects of localized violence were also made clear in the survey:
По умолчанию интервал журнала для сегментов версий составляет 10 интервалов опроса. By default, the history depth for version buckets is in 10 polling intervals.
Психиатрия же по-прежнему зависит от интерпретации составленных с учетом мельчайших подробностей историй болезни, что становится возможным только в результате тщательного изучения каждого конкретного случая и личного опроса пациентов. Psychiatry remains dependent on interpretation of detailed case histories. These can be obtained only through careful examination and direct questioning of patients.
Как показывают результаты последнего опроса общественного мнения, не будут. A new poll suggests not.
Отключение опроса. Опросы Brand Lift, не соответствующие правилам, блокируются. Survey disabling: Brand Lift surveys that do not comply with the policies herein may be suspended.
По умолчанию интервал журнала для очереди передачи составляет 300 интервалов опроса. By default, the history depth for the Submission queue is in 300 polling intervals.
На основе опроса экспертов и заинтересованных лиц в администрации, парламенте, кантонах, экономических и научных кругах внешние консультанты администрации провели фундаментальное исследование и предложили шесть моделей федеральной комиссии по правам человека, учитывающие среди прочего Парижские принципы. After questioning experts and concerned persons in the administration, the Parliament, the cantons and economic and scientific circles, consultants from outside the administration submitted a feasibility study suggesting six models for a federal human rights commission taking into account, inter alia, the Paris Principles.
После завершения опроса результаты станут доступны в течение 48 часов. When the poll concludes, results will be ready to view within 48 hours.
Если конкретно, как проведение онлайнового опроса влияет на психологические аспекты? Specifically, does administering a questionnaire online affect the way it performs as a psychological survey?
По умолчанию глубина журнала для использования памяти процессом EdgeTransport.exe составляет 30 интервалов опроса. By default, the history depth for EdgeTransport.exe memory utilization is 30 polling intervals.
Таким правом обладает и защитник, который вправе собирать доказательства путем получения предметов, документов и иных сведений; опроса лиц с их согласия; истребования справок, характеристик, иных документов от органов государственной власти, органов местного самоуправления, общественных объединений и организаций, которые обязаны предоставлять запрашиваемые документы или их копии. It is also granted to defence counsel, who is entitled to gather evidence by amassing physical objects, documents and other information; questioning individuals with their assent; and requesting references, testimonials, and other documents from State authorities, local government authorities, voluntary associations and organizations, which are obliged to supply the documents concerned or copies thereof.
Это довольно стандартная практика определения позитивных и негативных ответов опроса. This is a pretty standard practice when looking at polls evaluating positive/negative impressions
Статистическая погрешность или факт плохо продуманного и неточно проведенного опроса? Is it just random statistical noise? An artifact of a poorly designed and executed survey?
По результатам опроса, националисты набрали лишь 31,9% голосов, в то время как партии, поддерживающие союз, получили 59,6%. Nationalist polled only 31.9% of the votes cast with parties supporting the union polling 59.6%.
Согласно результатам этого опроса, только 10% молодых украинцев интересуются политикой. The poll also shows that only 10 percent of young Ukrainians are interested in politics.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.