Exemples d'utilisation de "опросов" en russe
Использование кнопок голосования для создания и прохождения опросов
Video: Use voting buttons to create or respond to polls
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны.
In the United Kingdom, recent survey results are ambiguous.
Тем не менее, данные опросов позволяют сделать вывод, что в обществе растёт поддержка Кылычдароглу.
Nonetheless, polling numbers seem to suggest that the public is increasingly behind Kiliçdaroğlu.
Во-первых, мистер Хаммел, поздравляю с данными ранних опросов.
First of all, Mr. Hummel, congratulations on your early exit poll numbers.
По данным опросов, в первом туре выборов в апреле Макрон может набрать около 20% голосов.
Macron has been polling around 20% for the election’s first round in April.
Важно убедиться, что все счастливы поэтому я проводил много опросов.
It's important to make sure everyone is happy, so I took a lot of polls.
По всей видимости, никто никогда не проводил опросов на эту тему.
It appears no one had ever conducted a survey about such attitudes.
Исследование повышения узнаваемости бренда на Facebook проводится путем опросов, позволяющих оценить реакцию людей на кампанию бренда.
Through the use of polling, a Facebook brand lift study can help advertisers understand how well their brand campaign resonated with people.
Использование кнопок голосования для создания и прохождения опросов (03:38)
Use voting buttons to create or respond to polls (3:38)
По данным тех же опросов, женщин, которые продают сексуальные услуги, значительно меньше.
Similar population-based surveys among women find much smaller proportions selling sex.
В-третьих, утверждениям о том, что реформаторы на выборах добьются серьезных успехов, противоречат данные последних опросов общественного мнения.
Third, the idea that reformers would score serious gains is contradicted by recent polling data.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
Their conviction had no basis in poll results.
Властям следует улучшить сбор данных о независимой рабочей силе с помощью регулярных опросов.
Policymakers need to collect better data on the independent workforce through regular surveys.
Возможно, у Келлера есть доступ к какому-то секретному массиву информации, но скорее всего, данные опросов перевешивают его безосновательное теоретизирование.
I suppose it’s possible that Bill Keller has access to some secret trove of information, but, on the whole, it seems far more likely than not that the polling data outweighs his off-the-cuff theorizing.
По данным опросов, впервые относительное большинство американцев высказалось за импичмент Никсона.
Public opinion polls showed, for the first time, a plurality of Americans favoring Nixon’s impeachment.
Есть также опасение, что структура интернет-опросов не эквивалентна структуре опросов на бумаге.
There is also concern that the structure of online surveys may not be equivalent with their offline counterpart.
По данным последних опросов общественного мнения, подавляющее большинство американцев хочет, чтобы страна оставалась участником Парижского соглашения о климате, из которого Трамп обещает выйти.
According to recent polling data, Americans overwhelmingly want to stay in the Paris Climate Agreement, which Trump has pledged to leave.
По данным опросов, общественное мнение раскололось пополам, поэтому результат референдума непредсказуем.
Polls are finely balanced and referendums unpredictable.
Здесь нет политических матриц, нет контролируемых опросов, нет полевых отчётов, которые надо отправлять донору.
There are no policy matrices, controlled surveys, or field reports to file.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité