Exemplos de uso de "опубликовала" em russo
Распадская опубликовала операционные результаты за 4К14.
Raspadskaya reports operating results for 4Q14.
Я написала этот пост и опубликовала сегодня из-за Эйнштейна.
I wrote this one, and I put this up because of Einstein today.
В-третьих, Группа видных деятелей высокого уровня недавно опубликовала свой доклад.
Third, a High-Level Panel of Eminent Persons has recently issued its report.
В июне 2000 года ИНКОРЕ опубликовала итоговый доклад о своей работе.
INCORE issued its final report on this work in June 2000.
В октябре 2000 года консультационная фирма КПМГ опубликовала очередной доклад о положении в финансовом секторе Ангильи.
A further report on Anguilla's financial sector was issued in October 2000 by the consulting firm KPMG.
В 2005 году Группа опубликовала записку, озаглавленную «Обзор порядка выдачи и хранения пропусков Организации Объединенных Наций».
In 2005, the Unit issued its note Review of the management of the United Nations laissez-passer.
"Хизб аль гхад" недавно опубликовала 48-страничный проект конституции, целью которого является оживление застойной политической жизни Египта.
Hizb al ghad recently produced a 48-page draft constitution, aimed at reviving Egypt's stagnant political life.
Интересно, что когда я опубликовала кое-что на Фейсбуке и Твиттере, такой вопрос: "Что для вас уязвимость?"
It was funny, I sent something out on Twitter and on Facebook that says, "How would you define vulnerability?
Международная рабочая группа провела свое 4-е заседание в Абиджане 17 февраля 2006 года и опубликовала прилагаемый текст коммюнике.
The International Working Group held its fourth meeting in Abidjan on 17 February 2006 and issued the attached communiqué.
В мае 2009 года Канцелярия Директора-исполнителя ЮНИСЕФ опубликовала политику в области управления рисками и справочное пособие по рискам.
In May 2009, the UNICEF Office of the Executive Director issued the risk management policy and the risk reference guide.
После напряженных консультаций Группа опубликовала коммюнике, в котором заявила, что принимает предложение президента Гбагбо начать диалог с «Новыми силами».
After intensive consultations, the Group issued a communiqué accepting President Gbagbo's offer to open dialogue with the Forces nouvelles.
В прошлом месяце Европейская Комиссия опубликовала давно ожидаемую программу банковской реформы, целью которой является сдерживание рискованных операций крупнейших банков Европейского Союза.
Last month, the European Commission unveiled its much-anticipated blueprint for banking reform, aimed at reining in risk-taking by the European Union’s largest banks.
Компания Next ранее в этом году опубликовала предостережение о снижении прибыли после того, как из-за теплой осени сократились продажи зимней одежды.
Next issued a profit warning earlier this year after a warn autumn hit winter clothing sales.
Комиссия опубликовала отдельную краткую форму аудиторского доклада для БАПОР в связи с этими финансовыми ведомостями за год, закончившийся 31 декабря 2005 года.
The Board issued a separate short-form audit report to UNRWA in respect of these financial statements for the year ended 31 December 2005.
Ассоциация национальных нумерующих агентств (АННА) опубликовала Руководящие принципы своей системы присвоения международных идентификационных кодов (код ISIN) ценным бумагам в соответствии со стандартом ISO6166.
The Association of National Numbering Agencies (ANNA) has issued Guidelines for its International Securities Identification Numbering (ISIN) system under ISO6166.
ОИГ опубликовала доклад о деятельности общих служб Организации Объединенных Наций в Женеве, вторая часть которого будет иметься в распоряжении Комитета на нынешней сессии.
JIU had issued a report on United Nations common services at Geneva, the second part of which would be before the Committee at the current session.
В этой связи в 2006 году Европейская комиссия опубликовала Сообщение с изложением подробного плана действий ЕС по сохранению биоразнообразия, призванным обеспечить достижение этого показателя.
In this context, in 2006, the European Commission produced a Communication setting out a detailed EU Biodiversity Action Plan including measures to fulfil the target.
МИНУГУА также опубликовала доклад о ходе разбирательства в судах дел, связанных с более чем 600 кровавыми преступлениями, о которых говорилось в заключительном докладе этой Комиссии.
MINUGUA also issued a report on the state of the judicial processes in cases of the more than 600 massacres confirmed by the Historical Clarification Commission in its final report.
Группа " Меркатор океан ", которая осуществляет деятельность в публичных интересах в области оперативной океанографии, 14 октября 2005 года опубликовала первый номер мирового бюллетеня двухнедельного океанического прогноза.
The first fortnightly global ocean forecasting bulletin was issued on 14 October 2005 by the Mercator Océan public interest group, which works in the field of operational oceanography.
27 мая 2001 года газета «Нью-Йорк Таймс» опубликовала высказывание посла Кэри Кавано, американского сопредседателя Минской группы ОБСЕ, занимающейся урегулированием конфликта между Арменией и Азербайджаном.
On 27 May 2001, the New York Times newspaper cited Ambassador Carey Cavanaugh, American co-Chairman of the OSCE Minsk Group dealing with the conflict between Armenia and Azerbaijan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie