Exemplos de uso de "опускание на дно" em russo
Помимо экономической подоплеки для смягчающих мер, трейдеры также увеличивают давление на дно 1.20.
Beyond the economic justification for easing action, traders are also increasing their pressure on the 1.20 floor.
Такая мера, если будет предпринята, ослабит франк в краткосрочном периоде и снизит растущее давление на дно в 1.20.
This action, if taken, would weaken the franc in the short term and alleviate the growing pressure on the 1.20 floor.
И эта политика тянет нас на дно, «размывая те самые качества, которые отличали нас от всего остального мира» (American Conservative, 12 августа 2009 года).
And these policies have drug our country down, “eroding the qualities that distinguished it from the rest of the world” (American Conservative, 12/08/09).
Конечно, когда камеры направлены на дно океана, разъедаемое продолжающейся утечкой нефти, президент США испытывает внутреннее давление.
Having a camera down on the ocean floor to capture the sickening eruption of oil certainly produced a sense of urgency in the U.S. president.
"Ястребы дефицита" - особенно среди банкиров, которые "залегли на дно" во время предоставления их учреждениям помощи правительства и которые сейчас пришли с намерением отомстить - используют беспокойство по поводу растущего дефицита, чтобы оправдать сокращение затрат.
Deficit hawks - especially among the bankers who laid low during the government bailout of their institutions, but who have now come back with a vengeance - use worries about the growing deficit to justify cutbacks in spending.
Речь идет не только о том, что может быть потеряно в этой "гонке на дно", в которую ввязываются многие национальные правительства ЕС, но также и о манипулятивных настроениях, направленных против ЕС, слышных периодически в европейской прессе, что, видимо, способствует тому, чтобы национальные лидеры начали очередное урегулирование вопроса о бюджете.
The issue is not only what could be lost in the race to the bottom in which many EU national governments are now engaging, but also the manipulative anti-EU sentiment coming from many quarters of the European press, which appears intent on pushing various national leaders into another budget showdown.
Возможно, она узнала, что он освободился, у неё шок, и она решила залечь на дно на несколько дней.
She probably find out he got out, had a shock, decided to lay low for a few days.
Не совсем, но вы дайте немного дезинформации об этом парне по новостям, может, он заляжет на дно.
Not exactly, but you spread a bit of misinformation about this guy over the airwaves, maybe he's gonna lay low.
Кстати, Арнольд, тебе может понадобиться залечь на дно ненадолго, просто на всякий пожарный.
Look, Arnold, you might want to lay low for a little while, just to be on the safe side.
Капитан, если самолёт упадёт в океан, мы опустимся на дно или останемся на поверхности?
Captain, if our plane falls into the ocean will it sink or will it float on the water surface?
Если Эми скрывается здесь, не похоже, что она залегла на дно.
If Emmy's hiding out here, she's not exactly keeping a low profile.
Иногда, когда падаешь на дно, ты оказываешься на 20-ом этаже.
Sometimes, when you hit rock bottom, you happen to be on the 20th floor.
Он переедет, ляжет на дно, выждет немного, и возьмется за старое.
He moves, he'll lie low, bide his time and strike again.
Она просто собирается залечь на дно на пару недель, а потом они будут снова вместе и уничтожат эту прекрасную пару легких.
She's just gonna lay low for a couple of weeks, and then they're gonna get back together and destroy this perfectly good pair of lungs.
Никогда не думал, что ты уйдешь на дно, получив такие деньги.
I've never known you to go skulking around after reward money.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie