Exemplos de uso de "опустится" em russo
Если поверхность воды опустится, вы найдёте новые ступеньки.
If the water table goes down, you will find new stairs.
Введите ему атропин, прежде чем он снова опустится до 35.
Hit him with the atropine before he gets to 35 again.
Если текущая Бид-цена опустится ниже указанного значения, произойдет срабатывание сигнала;
If the current Bid price goes under the given value, the alert will trigger;
Если текущая Аск-цена опустится ниже указанного значения, произойдет срабатывание сигнала;
If the current Ask price goes under the given value, the alert will trigger;
Уберите огонь и налейте сверху воду, или остудите его, поршень опустится.
Take it off the flame and pour water on it, or let it cool down, the piston moves down.
Если начнутся военные действия, цена наверняка опустится еще ниже, возможно очень сильно.
If actual hostilities break out, the price would undoubtedly go still lower, perhaps a lot lower.
Через два месяца в горах выпадет первый снег, и температура опустится ниже нуля.
In two months, the mountains will get their first snowfall and temperatures will plummet below zero.
Если температура опустится еще ниже, они примут одну определенную конфигурацию и образуют твердое тело.
If the temperature goes down further, they arrange themselves in a very specific configuration, producing a solid.
Благодаря ему, мальчик сможет играть в футбол, танцор делать пируэты, а возлюбленный опустится на колени.
Because of him, a boy will play football, a dancer will pirouette, and a lover will go down on bended knee.
Представим себе, что цена на пол-литра водки опустится до 3 или даже 2 долларов.
Imagine it came down to $3 per half litre, or $2.
Сама-то она до такого не опустится, но позволит опуститься тебе и будет снимать сливки.
Veda wouldn't do it herself, but she's willing to let you do it and eat the cake.
Если убрать одну из этих стран или сразу обе, кривая мировой добычи круто опустится вниз.
If you take either or both of these props away, we have a badly declining global crude curve.
Если цена опустится ниже этой линии, вероятность достоверности фигуры снизится, и нужно будет выходить из рынка.
If the price trades beyond this point, the probabilities of the pattern working out have decreased and you do not want to be in the market any longer.
Нужно только отправиться к Чёрному морю и нескольким другим местам, некоторым озёрам, и опустится, и вы увидите, что вода там лиловая.
You only have to go to the Black Sea and a few other places - some lakes - and get down, and you'll find that the water itself turns purple.
Например, R1 обычно будет устойчивым уровнем сопротивления, но если цена прорвет его и затем снова опустится до него, то он станет устойчивым уровнем поддержки.
For example, the level R1 will generally be a strong resistance level. However, if the price breaks through and comes back down to it, it will also be a strong support level.
Состояние короткого замыкания сохраняется в течение не менее одного часа после того, как температура внешней оболочки элемента или батареи опустится до 55 ± 2°С.
This short circuit condition is continued for at least one hour after the cell or battery external case temperature has returned to 55 ± 2°C.
Заместитель министра экономического развития Алексей Ведев заявил, что к концу года инфляция составит 9 процентов, а к концу 2015 года – опустится до 7,5 процента.
The Deputy Economy Minister Alexei Vedev said inflation would end the year at 9% and slow to 7.5% by the end of 2015.
Ходят слухи, что вы сделали вашего мужа рогоносцем, и фактически, я была из тех, кто клялся, что леди вашего положения никогда не опустится так низко.
People said that you had made a cuckold of your husband, but in fact, I was of the few who swore that a lady of your standing would never stoop so low.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie