Exemplos de uso de "опустошили" em russo
Traduções:
todos71
devastate52
decimate2
gut2
hollow out2
desolate1
exhaust1
empty out1
vacuum up1
outras traduções9
Пару дней назад они опустошили мой банковский счёт.
They're the ones who drained my bank account a few days ago.
Затем они пришли и опустошили все, что нам было дорого.
Then they came and laid waste to everything we hold dear.
Я лишь знаю, что они опустошили мой счёт пару дней назад.
All I know is they're the ones who drained my bank account a few days ago.
Предыстория "99" разыгрывается в 1258 г., когда монголы захватили Багдад и опустошили его.
And so the backstory of The 99 takes place in 1258, which history tells us the Mongols invaded Baghdad and destroyed it.
Национальные проекты опустошили резерв идей, а так называемое международное сообщество по-прежнему остается абстракцией.
National projects ring hollow, and the so-called international community remains an abstraction.
анархия, подобная той, что позволила Осаме бен Ладену процветать в Афганистане, гражданские войны вроде тех, что опустошили Алжир и Судан, или же новые авторитарные режимы, подобные режиму Саддама.
anarchy of the type that allowed Osama bin Laden to flourish in Afghanistan, civil wars of the sort that ravaged Algeria and Sudan, or a new Saddam-style authoritarianism.
Существуют три возможных варианта: анархия, подобная той, что позволила Осаме бен Ладену процветать в Афганистане, гражданские войны вроде тех, что опустошили Алжир и Судан, или же новые авторитарные режимы, подобные режиму Саддама.
Three dark possibilities exist: anarchy of the type that allowed Osama bin Laden to flourish in Afghanistan, civil wars of the sort that ravaged Algeria and Sudan, or a new Saddam-style authoritarianism.
Это могло быть правдой 10000 лет назад, может быть даже 1000 лет назад, но за последние 100 лет, и особенно за последние 50 лет, мы опустошили все наши запасы, воздуха, воды, дикой природы, все, что делает возможным нашу жизнь.
That may have been true 10,000 years ago, and maybe even 1,000 years ago but in the last 100, especially in the last 50, we've drawn down the assets, the air, the water, the wildlife that make our lives possible.
Что касается военных операций против лагерей беженцев в 1996 году, то оратор подчеркивает, что эти лагеря стали центрами подготовки тех самых сил геноцида, которые опустошили его страну, и говорит, что правительство Руанды больше всего сожалеет о любых жертвах, вызванных его крайне необходимой акцией в этих лагерях, поскольку пострадали, в конечном счете, руандийцы.
With regard to military operations against refugee camps in 1996, he stressed that those camps had become training centres for the same genocidal forces which had ravaged his country, and said that his Government, first and foremost, regretted any loss of life incurred as a result of its very necessary intervention in those camps, since those affected were, after all, its own people.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie