Exemplos de uso de "опыт на животных" em russo
Опыты, проведенные на животных, проверили эти новые и высоко эффективные соединения.
Animal experiments tested these novel and highly potent compounds.
Хочешь наработать опыт на месте преступления, получай экипировку.
You want scene experience, get yourself kitted up.
Поэтому SpaceWorks вышла с альтернативным предложением: всесторонне изучить уже проведенные и проводимые эксперименты по подавлению метаболизма, чтобы на этой основе создать программу действий на ближайшую перспективу по разработке необходимых технологий, которые позволят перейти к испытаниям на человеке, включая более систематизированные исследования на животных.
So SpaceWorks submitted an alternate proposal: to research existing metabolic suppression experiments comprehensively in order to establish a near-term road map for technology development, including more-methodical animal research leading to human trials.
Есть хорошая новость – у Китая имеется многообещающий опыт на данном фронте.
The good news is that China has a promising track record on this front.
Кто бы ни оплачивал эту работу, проводить опыты на животных будет трудно, потому что это вызывает вопросы этического характера.
Regardless of who pays for it, testing with animals can be difficult to do because it continues to raise ethical questions.
и консультируемся с некоторыми из них для того, чтобы, как было сказано, взять весь опыт на вооружение.
We're being advised by some of these people, as was said, to try and bring all the experience to book.
Более гуманным и эффективным способом обеспечения надежности и полезности экспериментов на животных было бы создание для них условий, минимизирующих характерное для состояния стресса поведение, а именно чрезмерное умывание или агрессию.
A more humane and effective way to ensure the validity and usefulness of animal experimentation would be to provide conditions that minimize stress-related activities such as excessive grooming and fighting.
Наш опыт на сегодняшний день как индивидуумов и как социума не подготовил нас к тому, что нам нужно будет предпринять, или кем нам нужно будет стать.
Our experience to date, both individually and collectively, hasn't prepared us for what we're going to need to do, or who we're going to need to be.
Хотя ученые и стараются найти новые способы сокращения исследований на животных, современная технология еще не может заменить многие виды таких исследований.
Although researchers are committed to finding new ways to reduce and replace animal testing, current technology cannot yet replace many types of animal research.
МООНСА взаимодействовала с министерством экономики в вопросах укрепления существующих систем управления информацией, с тем чтобы можно было проводить более точную оценку достижений и анализировать накопленный опыт на предмет того, какие методы осуществления проектов дают более высокие и более устойчивые результаты.
UNAMA has been working with the Ministry of Economy to strengthen existing information management systems so as to better evaluate improvements and provide lessons learned on which methods of project implementation yield better and more sustainable results.
Исследования на животных сыграли важнейшую роль в практически всех крупных достижениях в области медицины.
In fact, animal studies have played a vital role in almost every major medical advance.
Это совещание было проведено после подобных региональных консультативных совещаний, проводившихся в Латинской Америке (Мексика, 30-31 мая 2006 года) и в Европе (Финляндия, 27-28 июля 2006 года), и изучило опыт на национальном и региональном уровнях, имеющий отношение к будущему факультативному протоколу.
The meeting followed on from similar regional consultation meetings held in Latin America (Mexico, 30-31 May 2006) and Europe (Finland, 27-28 July 2006) and examined experiences at national and regional levels relevant to a future optional protocol.
Исследования на животных проводятся для того, чтобы получить больше знаний о болезнях и о том, как их лечить, а также для проверки лекарств на токсичность прежде чем проводить испытания на людях.
Research on animals is performed to gain more knowledge about diseases and how to cure them, and to evaluate drugs for toxicity before testing them on humans.
Обсуждение в этой группе показало, что новаторские подходы в области наращивания потенциала и обеспечения качества для эффективного проведения ОВОС и СЭО должны учитывать технологии, методы и практический опыт на национальном и международном уровнях.
The panel discussion showed that the new thinking in capacity-building and quality assurance for effective EIA and SEA should take into account approaches, methods and practical experiences at national and international levels.
В конце концов, мы живем в такое время, когда понятия, традиционно относящиеся к человеку, такие как "права", были распространены на животных, если не всю природу в целом.
If anything, we live in a time when traditionally human-centered concerns like "rights" have been extended to animals, if not nature as a whole.
Отделение ЮНФПА в Колумбии планирует расширить возможности акушерок и медицинских работников в отношении надлежащего решения вопросов охраны репродуктивного здоровья и распространить этот опыт на другие потенциальные общины, сталкивающиеся с аналогичными проблемами.
UNFPA Colombia is planning to strengthen the capacities of midwives and health agents to properly address reproductive health issues and extrapolate lessons to other possible communities with similar problems.
И кстати, помнишь, всех тех кандидатов на нашем собеседовании о работе в контроле за животными, и как они были полным отстоем, которым наплевать на животных?
On an unrelated note, do you remember all those candidates we were interviewing for the Animal Control job and how they were all total losers who didn't care about animals?
Двадцать пять лет национального строительства дали нам некоторый опыт на глобальной сцене и позволили нам заложить фундамент для последующих 25 лет национального развития.
Twenty-five years of nation-building has given us some experience in the global arena and allowed us to build a foundation for the next 25 years of national development.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie