Exemplos de uso de "орган власти" em russo

<>
Небольшое число независимых депутатов дополнят законодательный орган власти. A number of independents will complete the legislative roster.
выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. a legislative election in Hong Kong and a presidential election in Indonesia.
В соответствии с этой главой заинтересованная общественность имеет право на подачу в административном порядке жалобы на орган власти. According to this chapter, the public concerned has the right to raise an administrative complaint against an administrative agency.
В сентябре состоятся еще два важных голосования: выборы в законодательный орган власти в Гонконге и президентские выборы в Индонезии. September brings two more vital polls: a legislative election in Hong Kong and a presidential election in Indonesia.
Недавние выборы в законодательный орган власти Венесуэлы подтвердили тенденцию, благодаря которой в последние годы страна неоднократно оказывалась в центре внимания мировых средств массовой информации. Venezuela’s recent legislative elections confirmed trends that have repeatedly brought the country into the headlines in recent years.
Результаты выборов в органы местного самоуправления свидетельствуют о том, что чем меньше местный орган власти, тем больше доля женщин по отношению к общему числу депутатов. A summary of results of local elections shows that the smaller the local government, the more the ratio of women against the total number of deputies.
До опубликования уведомления о деятельности и подачи заявки в орган власти на выдачу разрешения инвестор обязан провести оценку воздействия на окружающую среду и подготовить документацию по ОВОС. The investor should carry out a study of environmental impact and prepare the EIA document before publishing an announcement on the activity and applying to the administrative agency for a permit.
Главные новшества были основаны на восприятии того, что городское развитие является коллективной задачей, в которой местный орган власти должен ориентировать и способствовать развитию частных инвестиций для достижения более пригодных для жилья условий в городах. The main innovations were based on the perception that urban development is a collective task in which local government should orient and induce private investments to achieve more livable cities.
Америка не желала оказывать помощь Гаити из-за нарушений на выборах в законодательный орган власти 2000-го года, и настаивала на том, чтобы Аристид урегулировал конфликт с политической оппозицией, после чего обещала выделить помощь. America, it seemed, was unwilling to release aid to Haiti because of irregularities in the 2000 legislative elections, and was insisting that Aristide make peace with the political opposition before releasing any aid.
Будучи единственной провинцией, которая одобрила КЛДЖ в качестве своей платформы для дальнейших действий в интересах женщин, она сознательно делает акцент на статье 7 как первой ступени на пути продвижения женщин в высший орган власти провинции. As the only Province that has adopted CEDAW as its platform for action for women, it has consciously targeted Article 7 as the first step to advancing women in the highest decision making body in the Province.
Представительный орган власти населенного пункта назначает экстренное детское пособие в установленном на основе специального постановления размере, если семья, воспитывающая ребенка, испытывает временные трудности с получением средств к существованию или если ее существованию угрожает чрезвычайная личная ситуация. The representative body of the local government of a settlement provides extraordinary child protection support, the amount of which is set by decree, if the family raising the child suffers a transitional difficulty that threatens its subsistence or if an extraordinary personal situation threatens its subsistence.
В соответствии с пунктом 3 статьи 4 вышеупомянутого Постановления лицо, обращающееся за получением разрешения, представляет в орган власти полную схему технологического цикла даже в том случае, если данный вид деятельности относится к промышленной, коммерческой или государственной тайне. According to Article 4, paragraph 3, of the above-mentioned decree, the applicant of the permit is to provide the administrative body with a complete scheme of the technological cycle, even if the activity constitutes industrial, commercial and State secrets.
В вопросах, касающихся общего образования на местном уровне, местных средств массовой информации, сохранения культурного наследия и коллективного использования родного языка, а также назначение директоров учреждений меньшинств, муниципальный орган власти вправе принимать местное постановление, затрагивающее представителей меньшинств, лишь с согласия местного органа самоуправления меньшинства. In the field of local public education, local media, the preservation of cultural heritage and the collective use of the mother tongue, and the appointment of directors of minority institutions, the municipal government is entitled to adopt a local decree affecting the minority populations only with the consent of the local minority self-government.
Прошедшие в декабре 2004 года выборы в высший законодательный орган власти Тайваня принесли неожиданное поражение Чэню и его правящей Демократической прогрессивной партии (ДПП), а неспособность политического лагеря, выступающего за независимость Тайваня, обеспечить себе большинство в законодательном органе власти считалась позитивным обстоятельством для восстановления отношений с Китаем. Taiwan’s December 2004 legislative elections had delivered an unexpected defeat for Chen and his ruling Democratic Progressive Party, or DPP, and the pro-independence camp’s failure to secure a legislative majority was seen as a positive development for relations with the mainland.
Если в течение года пациент оплачивал прием у врача или суточное пребывание в больнице по крайней мере 20 раз и может подтвердить свои платежи квитанциями, то он может обратиться с ходатайством в соответствующий местный орган власти о возмещении расходов при том условии, что он нуждается в социальной помощи. When patients paid at least 20 times the visit fee or hospital daily fee during a year, and can certify their payments with their invoices, they can request reimbursement from the relevant local government, if they are socially needy persons.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.