Exemplos de uso de "органическое земледелие" em russo
Там, где земельные ресурсы не ограничены, органическое земледелие в небольших масштабах является допустимой роскошью.
Where land is not yet limited, small-scale organic farming is an affordable luxury.
Например, недавнее исследование показало, что потенциал загрязнения подземных вод может быть значительно снижен, если удобрения распределены через систему орошения в зависимости от потребности растений в период роста; однако, органическое земледелие зависит от компоста, использование которого не соответствует требованию растений.
For example, a recent study found that the potential for groundwater contamination can be dramatically reduced if fertilizers are distributed through the irrigation system according to plant demand during the growing season; organic farming, however, depends on compost, the release of which is not matched to plant demand.
Мы видели большое оживление у этих людей, которые теперь могут начать строительный бизнес, производить детали, развивать органическое земледелие или просто продавать энергию обратно в сеть.
We've seen lots of excitement from these people, who can now start a construction business, parts manufacturing, organic CSA or just selling power back to the grid.
В этом контексте устойчивое сельское хозяйство и органическое земледелие, являющиеся трудоемкими, но не ресурсоемкими видами экономической деятельности, представляются довольно перспективными в плане сокращения масштабов нищеты в сельских районах развивающихся стран с учетом цен на экологически чистую продукцию на рынках развитых стран и рынках развитых городских районов.
In that context, sustainable and organic farming, which are labour-intensive but not input-intensive are showing promise for rural poverty reduction in developing countries in view of the premium prices obtained for those products in advanced urban and developed country markets.
В отчетный период обе организации взаимодействовали в контексте практикумов по вопросам координации, совещаний, мероприятий и усилий по мобилизации ресурсов в таких областях, как продовольственная безопасность, ветеринария, улучшение санитарного состояния водных ресурсов, «органическое» земледелие и экономическое развитие.
Both organizations worked together in coordinating workshops, conferences, activities and mobilization of resources during the period under review in areas such as food security, animal disease control, water sanitation, organic farming and economic development.
В сотрудничестве с МТЦ, ФАО, Международной федерацией движений за " органическое " земледелие (МФДОЗ), ЮНЕП и другими соответствующими учреждениями ЮНКТАД могла бы оказать помощь развивающимся странам в получении торговых и экологических выгод и выгод с точки зрения развития от расширяющихся рынков, в частности, биологически чистых продуктов, побочной продукции лесного хозяйства и других экологически предпочтительных товаров.
In cooperation with ITC, FAO, the International federation of Organic Agriculture Movements (IFOAM), UNEP and other relevant institutions, UNCTAD could assist developing countries in deriving trade, environmental and developmental benefits from growing markets for inter alia organic products, non-wood forest products and other environmentally preferable products.
Австрия субсидирует органическое и экстенсивное (комплексное рациональное полеводство и сокращение применения удобрений) земледелие.
Austria has subsidies for organic and extensive (integrated husbandry and reduced fertilizer use) farming.
На его место будет назначен Живко Живков, который был начальником областной дирекции фонда "Земледелие" в городе Велико-Тырново до января 2014 года.
His post will be filled by Zhivko Zhivkov, who was Head of the Regional Directorate of the Agriculture Fund in the city of Veliko-Tarnovo until January 2014.
Органическое сокращение - компания завершила практически все основные проекты, за исключением Ямал СПГ.
This is an organic reduction, as the company has completed almost all of its consolidated projects, with the exception of Yamal-LNG.
В общей сложности, три из четырех начальников фонда "Земледелие" были заменены еще в пятницу.
In total, three of the four bosses of the Agriculture Fund had already been replaced by Friday.
«Я бы хотела покупать все органическое, но это слишком дорого», - добавила Хэмэдик, которая также делает закупки на местных фермерских рынках.
“I would love to buy everything organic, but it’s just too much money,” said Hamadyk, who also shops at local farmers markets.
Три из четырех начальников фонда "Земледелие" были заменены еще в пятницу.
Three of the four bosses of the Agriculture Fund had already been replaced by Friday.
Не будучи уверенными, ученые Стэнфордского университета проанализировали громадное количество исследований на этот счет и пришли к выводу о том, что данных, подтверждающих полезность для здоровья перехода на органическое питание, недостаточно, и назвали только несколько отличий, относящихся к пестицидам и антибиотикам.
Unsure, Stanford University doctors dug through reams of research to find out – and concluded there’s little evidence that going organic is much healthier, citing only a few differences involving pesticides and antibiotics.
Министерство сельского хозяйства Болгарии провело массовую чистку в фонде "Земледелие"
The Ministry of Agriculture of Bulgaria has conducted a massive purge of the Agriculture Fund
Анна Хэмэдик (Anna Hamadyk) из Вашингтона сказала, что она покупает только органическое молоко, так как у нее малолетний сын.
Anna Hamadyk of Washington said she buys only organic milk because she has a young son.
Ее место займет Иванка Багдатова, которая до сих пор была начальником "Инвестиционного кредитирования" в центральном фонде в "Земледелие" в Софии.
Her position will be filled by Ivanka Bagdatova, who previously was the Head of the Investment Loans Unit at the central fund of the Agriculture Fund in Sofia.
Органическое приобретение Facebook: событие связано с новостью на Facebook, которая содержит ссылку на ваше приложение.
Facebook Organic: The event occurred due to a Facebook story that included a link to your app.
Это связано в значительной степени с государственными инвестициями в сельскую инфраструктуру и, в начальный период, с институциональными изменениями в аграрной организации производства и равноправным распределением прав на земледелие.
This is attributable largely to public investment in rural infrastructure, and, in the initial period, to institutional changes in agrarian production organization and an egalitarian distribution of land-cultivation rights.
Если вы не разместите свою публикацию, она не будет получать органическое распределение на вашей Странице или в Ленте новостей.
If you don't publish your post, it won't get any organic distribution on your Page or in News Feed.
В конце концов, потребовалось 7000 лет, чтобы земледелие пришло в Англию с Ближнего Востока, и никто не станет утверждать, что познавательные способности охотников-сборщиков мезолита Англии были хуже способностей ранних земледельцев.
After all, it took 7,000 years for agriculture to arrive in England from the Near East, and nobody would argue that the cognitive abilities of Mesolithic hunter-gatherers from England were inferior to those of early agriculturalists.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie