Exemplos de uso de "органу" em russo com tradução "body"

<>
Уполномоченному органу по освидетельствованию должны быть представлены соответствующие документы. The relevant documents shall be submitted to the authorized inspection body.
рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и разверстку взносов на 2010 год; To recommend to the Executive Body to adopt the 2010 budgets and schedule of contributions;
рекомендовал Исполнительному органу утвердить бюджеты и разверстку взносов на 2009 год; Recommend to the Executive Body to adopt the 2009 budgets and schedule of contributions;
Сфера охвата докладов, представляемых межправительственному органу, будет зависеть от фактической структуры сотрудничества. The scope of reporting to an intergovernmental body would depend on the form of cooperative structure implemented.
рекомендовал Исполнительному органу утвердить бюджеты на 2007 год и пересмотренную разверстку взносов; Recommended that the Executive Body should adopt the 2007 budgets and the adjusted schedule of contributions;
рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и пересмотренную разверстку взносов на 2007 год; Recommend to the Executive Body to adopt the 2007 budgets; and
рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и пересмотренную разверстку взносов на 2008 год; Recommend to the Executive Body to adopt the 2008 budgets and the revised schedule of contributions;
Комитет ежегодно представляет Исполнительному органу подробный доклад о своей работе и выводы. The Committee submits each year a detailed report about its work and findings to the Executive Body.
рекомендовать Исполнительному органу утвердить бюджеты и пересмотренную разверстку взносов на 2009 год; Recommend to the Executive Body to adopt the 2009 budgets and schedule of contributions; and
Эта задача аналогична задаче, решаемой денежно-кредитной политикой, и может быть делегирована независимому органу. That task does not differ from monetary policy and can be delegated to an independent body.
Например, в рамках валютного союза национальные бюджетные законодательства будут подчиняться соответствующему контролирующему органу ЕС. For example, within the monetary union, national budget laws will be subject to a European supervisory body.
850 Заявка на фитосанитарное свидетельство: документ, направляемый компетентному органу заинтересованной стороной с просьбой выдать фитосанитарное свидетельство. 850 Application for phytosanitary certificate: Document submitted to a competent body by party requesting a Phytosanitary certificate to be issued.
Я также хотел бы пожелать этому важному органу и его новому бюро всяческих успехов в их будущей работе. I also wish that important body and its new Bureau every success in their future work.
Мы приветствуем намерение предоставить возможность постоянному органу более эффективно решать проблемы, связанные с ситуациями в области прав человека. We welcome the intention to enable a permanent body to more effectively address evolving human rights situations.
Генеральный секретарь заявил о том, что в рамках этой процедуры он играет ведущую роль и подотчетен соответствующему межправительственному органу. The Secretary-General maintained that under this arrangement he remained in the lead and was responsible to the relevant intergovernmental body.
Если говорить об обзоре 2002 года, то Исполнительному органу будет представлен проект резюме обзора, подготовленный консультантом в сотрудничестве с секретариатом. For the 2002 review, the Executive Body will be provided with a draft summary of the review prepared by a consultant in collaboration with the secretariat.
Функции контроля за ходом работы по осуществлению СПМРХВ и содействия этому процессу можно поручить органу, исполняющему иные, возможно родственные, функции. A body with other, perhaps related, roles could be asked to take responsibility for leading on taking stock of progress of SAICM and promoting implementation.
Г-н КАЕРУМ просит дополнительную информацию по новому органу по правам человека, который предусматривается учредить в соответствии со статьей 14 Конвенции. Mr. KJAERUM asked for more information on the new human rights body to be established in connection with article 14 of the Convention.
В отзывах клиентов говорится о том, что профессионализм и объективность в деятельности УСВН дают ему сравнительное преимущество как органу внутреннего надзора. Client feedback suggested that the professionalism and objectivity of OIOS gave it a competitive advantage as an internal oversight body.
Поэтому мы считаем, что данная задача должна быть поручена постоянному, профессиональному и беспристрастному органу, находящемуся в центре организационной структуры нашего учреждения. This is why we think this task should be assigned to a permanent, professional, impartial standing body situated at the core of the organic structure of our institution.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.