Exemples d'utilisation de "оригинальной" en russe

<>
Все еще в оригинальной упаковке! Still in its original packaging!
Старенькая "Underwood Five" с оригинальной кареткой. An old Underwood Five with original carriage return.
Возврат только в оригинальной упаковке товара. Good will acceptance of returned goods only in original packaging!
Для использования оригинальной команды "Xbox" нужен Kinect. You’ll need a Kinect to use the original “Xbox” command:
Марта старается держать ее хлам в оригинальной упаковке. Marta tends to keep her items in the original packaging.
Владимир Володарский, 33 года, физик, автор оригинальной музыки. Vladimir Wolodarsky, 33, physicist, original score composer.
Я знаю, она мало отличается от оригинальной части. And I know, it doesn't really look much different from the original.
Оставь ее в оригинальной коробке и верни в магазин. Keep it in its original box, and return it to the store.
The Next Generation без своего вайзера в оригинальной упаковке. The Next Generation Geordi La Forge without his visor in the original packaging.
"Он был оригинальной личностью и жил полной жизнью", - подтвердила Грэй в заявлении. "He was an original guy and lived life to the full" said Gray in a statement.
"Священный союз" Меттерниха был единственной оригинальной политической идеей, возникшей в результате поражения Наполеона. Metternich's "Holy Alliance" was the one original political idea to emerge from Napoleon's defeat.
«В свой самый первый день я работал с оригинальной камерой „Дайкстрафлекс“, — говорит Нолл. “My very first day, I was working on the original Dykstraflex camera,” Knoll says.
Я гарантирую, что этот лот истинная вещь Людовика XV с оригинальной золоченой бронзой. I guarantee this piece to be authentic Louis XV with the original ormolu.
Пародии могут считаться добросовестным использованием, если имитируют произведение в форме критики или комментариев к оригинальной работе. Parodies may be fair use if they imitate a work in a way that criticizes or comments on the original work.
Продавец продал компьютерные микропроцессоры покупателю, который уплатил полагавшуюся цену и, не проверив, перепродал их в оригинальной упаковке. The seller sold computer microprocessors to the buyer, who paid the price and resold the goods in the original package without examining them.
Действие оригинальной оперы Вангера «Тангейзер», которая была впервые исполнена в Дрездене в 1845 году, происходит в средние века. The original Tannhauser opera is set in the Middle Ages and was first performed in Dresden in 1845.
Если вы продвигали публикацию в Instagram, вы также можете просмотреть статистику по оригинальной публикации и ее продвигаемой версии. If you promoted a post on Instagram, you can also view insights for the original post and for the promoted version of the post.
По умолчанию каждый новый добавляемый язык унаследует изображения, которые вы загрузили для оригинальной версии приложения на основном языке. By default each new language that you add will inherit the images you added to the original version of your app in its primary language.
Одна из этих проводок создается с отрицательной суммой для отмены оригинальной записи, а другая новая запись создается со скорректированной суммой. One of these transactions is created to cancel the original entry with a negative amount, and the other new entry is created with the adjusted amount.
Заявленные характеристики Boeing частично основаны на сравнении 10-местных рядов 777X с оригинальной 9-местной компоновкой рядов конструктивного решения 777. Boeing's performance claims depend in part on comparing the 10-abreast 777X with an original 9-abreast 777 design.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !