Sentence examples of "осаждениях" in Russian
подготовка доклада об осаждениях тяжелых металлов и потенциального заражения продовольственных культур (совместно с Целевой группой по аспектам воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека);
Report on heavy metal deposition and the potential contamination of food crops (with Task Force on the Health Aspects of Air Pollution);
В моделях, которые используются для определения критических нагрузок, рассматриваются только условия установившегося режима, в которых химическая и биологическая реакции на изменения в осаждениях проходят полный цикл.
The models used to determine critical loads consider only the steady-state condition, in which the chemical and biological response to a change in deposition is complete.
С помощью пассивных пробоотборников были проведены измерения, позволившие получить данные о содержании ионов SO42-, NO3-, Cl-, Na +, K +, Ca2 + и Mg2 + в осаждениях твердых частиц. На рис.
Measurements with passive samplers have been performed giving results of particulate matter deposition of the ions SO42-, NO3-, Cl-, Na +, K +, Ca2 + and Mg2 +.
Он кратко описал допустимые нагрузки осаждения мышьяка, кадмия, свинца и ртути с точки зрения потенциального загрязнения сельхозкультур, отметив, что сопоставления с данными о фактических осаждениях не проводились.
He summarized the tolerable deposition loads of arsenic, cadmium, lead and mercury as related to potential crop contamination, noting that comparisons with actual depositions had not been made.
В целом получены убедительные доказательства того, что уменьшение содержания серы в осаждениях привело или в конечном итоге приведет к значительному улучшению гидрохимического состояния подкисленных поверхностных вод во всей Европе.
In general there is clear evidence that reduced deposition of Sulphur has led, or will ultimately lead, to significant improvements in the chemical status of acidified surface waters throughout Europe.
После принятия Протокола Исполнительному органу были представлены расчеты выгод от осуществления Протокола с точки зрения сокращения размера превышения критических нагрузок, которые были произведены с использованием имевшихся тогда карт критических нагрузок и смоделированных данных об осаждениях.
When the Protocol was adopted, the Executive Body was provided with calculations showing the benefits of implementing the Protocol in terms of decreased exceedances of critical loads using the then-available critical load maps and modelled deposition data.
Отвечая на вопрос о наличии данных измерений уровня содержания ртути в воздухе и величины выбросов на душу населения, страну или регион, г-н Пасина сказал, что проводились измерения концентраций ртути в воздухе и в осаждениях.
Responding to a question on whether mercury levels in the air and mercury emissions per capita, per country or per region had been measured, Mr. Pacyna said that concentrations of mercury in the air and in depositions had been measured.
В настоящем документе подытоживаются основные выводы, сделанные в ходе недавно осуществлявшейся деятельности по подробному моделированию водосборных бассейнов с использованием параметров модели MAGIC; обширных наборов данных о почвах, поверхностных водах и осаждениях; и сценариев осаждения, изменения климата и лесозаготовок.
This document summarizes the main findings from recent detailed catchment modelling work using the MAGIC model framework; extensive soil, surface water and deposition data sets; and scenarios for deposition, climate change and forest harvesting.
подготовка обзорного документа о наилучших имеющихся данных о выбросах, в том числе за 1990 и последние годы, в отношении атмосферного переноса тяжелых металлов и их концентрации в окружающем воздухе и осаждениях для обзора достаточности и эффективности Протокола по тяжелым металлам.
Prepare an overview document on best available emission data, including 1990 and recent years, on atmospheric transport, ambient concentrations and deposition of heavy metals for the sufficiency and effectiveness review of the Protocol on Heavy Metals.
Он привлек внимание к положительным результатам сотрудничества между Рабочей группой и ЕМЕП, в частности в разработке и согласовании новой методологии оценки и составления карт критических уровней воздействия озона на экосистемы и в использовании данных об осаждениях в конкретных экосистемах для составления карт превышения критических нагрузок.
He drew the attention to the positive results of the cooperation between the Working Group and EMEP, in particular the development of and agreement on a new methodology to assess and map critical levels for ozone effects on ecosystems and the use of ecosystem-specific deposition data in critical loads exceedance mapping.
Главная задача ЕМЕП заключается в обеспечении для целей Конвенции технической информации об осаждениях и концентрациях загрязнителей воздуха, а также о количествах и источниках загрязнителей, переносимых на большие расстояния и трансграничных потоках применительно к проблемам окисления, эвтрофикации, фотохимических окислителей, твердых частиц, тяжелых металлов и стойких органических загрязнителей.
The main EMEP objective is to provide the Convention with technical information on depositions and concentrations of air pollutants, and on quantities and source allocation of long-range transmission of pollutants and transboundary fluxes, related to acidification, eutrophication, photo-oxidants, particulate matter, heavy metals and persistent organic pollutants.
Региональный анализ тенденций в изменении химических показателей чувствительных к подкислению поверхностных вод в Европе и Северной Америке, проведенный МСП по водам, показал, что во всех регионах Северной Америки и в большинстве регионов Европы темпы уменьшения концентрации сульфата в поверхностных водах оказались ниже, чем в осаждениях, что указывает на замедленность обратной реакции.
A regional analysis of chemical trends in acid-sensitive surface waters of Europe and North America by ICP Waters showed that rates of sulphate decline were smaller in surface waters than in deposition for all regions in North America and most regions in Europe, thus indicating a lagged response.
Сейчас процесс называется вакуумное осаждение металлов.
Now, the process is called vacuum metal deposition.
Поскольку точное определение коэффициента осаждения и характеристик процесса смешивания осаждений, по-видимому, является очень трудным, проект должен быть направлен на проведение предлагаемой атомной абсорбционной спектрофотометрии и газовой хромотографии/масс-спектрометрии.
Because accurately characterizing the sedimentation rate and sediment mixing is likely to be difficult, the project should be focused on the proposed atomic absorption spectrophotometry work and on gas chromatography/mass spectrometry analyses.
С учетом потенциально высокой эффективности снега в осаждении СОЗ на поверхность Земли необходимо усовершенствовать использующиеся в настоящее время подходы к описанию процессов удаления СОЗ в виде частиц и газообразных СОЗ с помощью снега.
In the light of the potentially high efficiency of snow in depositing POPs to the earth's surface, improvements in the present approaches at describing the scavenging of both particle-bound and gaseous POPs with snow are needed.
Кроме того, разносимые водой и ветром эродированные почвенные материалы вызвали такие серьезные экологические последствия для районов осаждения (не на пастбищах), как опасное заиление водоемов и наползание песков на стратегические объекты, промышленные районы и автомагистрали в городах, что, в свою очередь, привело к огромным экономическим потерям как в самих пастбищных хозяйствах, так и за их пределами.
Furthermore, eroded soil materials carried off by water and wind cause such severe adverse environmental impacts in the settling areas (off-site) as the hazardous siltation of water reservoirs and sand encroachment on strategic installations, industrial areas and highways in urban areas, resulting in huge economic losses, both on-site and off-site.
Влияние атмосферного осаждения и других факторов стресса
The influence of atmospheric deposition and other stress factors
Поскольку точное определение коэффициента осаждения и характеристик процесса смешивания осаждений, по-видимому, является очень трудным, проект должен быть направлен на проведение предлагаемой атомной абсорбционной спектрофотометрии и газовой хромотографии/масс-спектрометрии.
Because accurately characterizing the sedimentation rate and sediment mixing is likely to be difficult, the project should be focused on the proposed atomic absorption spectrophotometry work and on gas chromatography/mass spectrometry analyses.
кислыми анионами кислотного осаждения являются сульфаты и нитраты (NO3).
The acid anions of acidic deposition are sulphate and nitrate (NO3).
Дело в том, что скорость, с которой CO2 образуется в системе океан-атмосферы в несколько раз больше, чем скорость, с которой он возвращается на геологическое хранение с помощью таких процессов, как выветривание и осаждения в океан.
The fact is that the rate at which CO2 is being released into the ocean-atmosphere system is several orders of magnitude greater than the rate at which it is returning to geological storage through processes like weathering and ocean sedimentation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert