Exemplos de uso de "осведомленными" em russo
Такие же тесты регуляторы должны проводить и для оценки способностей объектов противостоять угрозам ядерной безопасности, включая угрозу воровства хорошо осведомленными инсайдерами.
Regulators should conduct similar evaluations aimed specifically at assessing facilities’ ability to withstand security threats, including theft by knowledgeable insiders.
Похоже, что чем больше доступной информации, тем более осведомленными будут избиратели, и, следовательно, тем больше шансов привлечь лидеров к ответственности.
It seems to follow that the more information made available, the more knowledgeable voters will be, and therefore the more able to hold leaders to account.
К 1989 году большие группы рабочих присоединялись к огромным демонстрациям, возглавляемым образованными молодыми людьми, хорошо осведомленными о механизмах движения протеста.
By 1989, large contingents of workers were joining giant demonstrations led by educated youths well versed in the mechanics of protest.
Если в преференциальных сделках участвуют кредиторы, которые не являются осведомленными сторонами, " подозрительный период " может быть относительно коротким и не превышать нескольких месяцев.
Where preferential transactions involve creditors who are not insiders, the suspect may be relatively brief, perhaps no more than several months.
Хотя законы о покупке акций осведомленными лицами, предположительно, запрещают руководителям использовать «железную» информацию из материальных источников, в распоряжении у них имеется также «случайная», нигде не зафиксированная информация, которая дает им преимущество на рынках.
Although insider-trading laws supposedly prevent executives from using “hard” material information, executives usually also have “soft” information at their fingertips which gives them an advantage over the market.
Средства массовой информации, пользуясь новыми технологиями — особенно информационно-коммуникационными — для оптимальной мобилизации и использования ресурсов, должны наилучшим образом реализовывать свои особые преимущества в области рекламы для того, чтобы сделать людей более осведомленными в вопросах здравоохранения и побудить их заботиться о своем здоровье.
The mass media, by taking advantage of new technologies — especially information and communications technologies — for optimum mobilization and utilization of resources, should make the best of their special edge in publicity to bring more health knowledge to the people and make them more health-conscious.
Эти рекомендации в отношении приоритетов означают, что третьи стороны презюмируются осведомленными о том, что они не могут полагаться на банковский счет как на первичный источник обеспечения при предоставлении кредитов или могут делать это только путем заключения с депозитарным банком соглашения о подчинении или открытия счета на свое имя.
These priority recommendations mean that third parties are taken to know that they cannot rely on a bank account as a primary source of security for extensions of credit or can do so only by obtaining a subordination agreement from the depositary bank or having the account entered in their own name.
быть надлежащим образом осведомленными об экономической деятельности, которой занимаются их клиенты, о ее масштабах, периодичности и основных характеристиках, регулярно производимых ими операциях и, в частности, о деятельности, связанной с любыми видами вкладов «до востребования», срочными вкладами, сберегательными счетами, передачей активов в доверительную собственность; или о хранении клиентами ценностей в личных банковских сейфах;
Familiarizing themselves with the economic activities of their clients, the volume, frequency and basic characteristics of the transactions that they normally carry out and, in particular, the activities of those who make any kinds of demand and term deposits, operate savings accounts, deposit assets in trust directly or on behalf of third parties, or make deposits into safe deposit boxes;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie