Exemplos de uso de "освещать новости" em russo
Обещаю освещать самые последние новости объективно и без тени сомнения.
I promise to report the news without fear or favour.
Его четыре зеркала позволяют освещать в зрительной трубе даже средний инфракрасный спектр.
With its total of four mirrors, the telescope can also focus on the medial infrared spectrum.
Если он будет освещать события иначе, его фотографии могут превратить мирные протесты в масштабный бунт.
If they present events in a different manner, their photographs can turn peaceful protests into a massive riot.
2) Американцам пора свыкнуться с мыслью о том, что и в мире, и в медиапространстве произошли серьезные изменения. Мы больше не можем диктовать миру, как нужно освещать те или иные события.
2) Americans need to get used to a world and a media environment in which we do not always shape the narratives or frame the coverage.
После того, как услышал новости, том был на седьмом небе.
Tom was flying high after he heard the news.
Руководство канала также рассматривает возможность освещать гораздо более страшные события.
The network has also considered the possibility of more horrifying events.
Протестующие также должны создать свои собственные средства информации, а не полагаться на выпуски новостей основных средств информации, чтобы освещать события.
Protesters should also make their own media, rather than relying on mainstream outlets to cover them.
В девять часов вы можете услышать новости по радио.
You can hear the news on the radio at nine o'clock.
Китай должен показать уважение прав человека и позволить журналистам освещать события.
China needs to show respect for human rights and allow journalists to report.
Однако эти же организации никогда не будут освещать обвинения, например, в мошенничестве - или в другом не сексуальном преступлении - в отношении подозреваемого, который был назван на основе анонимных обвинений.
But the same organizations would never report charges of, say, fraud - or, indeed, non-sexual assault - against a suspect who has been named on the basis on anonymous accusations.
Обычные средства массовой информации в Китае теперь ощущают требование общественности освещать события, о которых они, возможно, не хотели бы говорить.
Because Chinese internet users are now more likely to find out about a breaking story in real time and question why the official press hasn't covered it, China's conventional media now feel pressure from the public to cover events that they might otherwise dodge.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie