Exemplos de uso de "основами" em russo com tradução "principles"
Traduções:
todos9285
basis6394
foundation987
base533
principles469
heart169
principle135
essential126
fundamentals98
footing81
groundwork77
underpinning77
backbone56
stem23
bedrock22
mainstay10
backing7
substratum1
primer1
frame work1
outras traduções18
При реализации компонента своего проекта по укреплению правового режима против терроризма на основах верховенства права Сектор ЮНОДК по вопросам предупреждения терроризма стремится к обеспечению того, чтобы государства-члены, направляющие в его адрес просьбы об оказании им помощи, поощрялись к принятию и применению контртеррористического законодательства в полном соответствии с принципами верховенства права и основами международного права.
Through its project component to strengthen the legal regime against terrorism within the framework of the rule of law, the UNODC Terrorism Prevention Branch seeks to ensure that Member States requesting its assistance be encouraged to enact and apply counter-terrorism legislation fully in line with the principles of the rule of law and the international legal framework.
В основе ее Конституции лежат подлинные ценности и благородные принципы.
Its Constitution is based on noble values and principles.
Закон об основах законодательства об охране природы (29 июля 1991 года)
Law on the Principles of Legislation on Nature Protection (29 July 1991)
разработка транспортного законодательства и политики на основе общих принципов и норм;
The development of transport laws and policies based on common principles and standards.
разработка транспортного законодательства и стратегий на основе общих принципов и норм;
The development of transport laws and policies based on common principles and standards.
Эти противоположные принципы справедливости лежат в основе не только политических дебатов.
These competing principles of fairness underlie not only the political debate.
Научная теория означает измеримая - полагающаяся на общие принципы, которые могут сформировать предсказательную основу.
And scientific theory means quantifiable - relying on underlying generic principles that can be made into a predictive framework.
Основу для достижения взаимоприемлемого решения создают соответствующие резолюции и принципы Организации Объединенных Наций.
Relevant United Nations resolutions and principles exist to provide the framework for a mutually acceptable solution.
В июне 1999 года вступил в действие Федеральный закон " Об основах системы профилактики безнадзорности и правонарушений несовершеннолетних ".
The federal Prevention of Juvenile Delinquency (Fundamental Principles) Act took effect in June 1999.
Это не означает, что США не должны взаимодействовать или сотрудничать с правительствами, действующими на основе иных принципов.
This is not to say that the US should not engage or collaborate with governments that operate on different principles.
Закон " Об основах государственной регуляторной политики в сфере хозяйственной деятельности ", № 1160-IV, 11 сентября 2003 года, с изменениями.
Law on the Principles of Regulatory Policy in Economic Activity, No. 1160-IV, 11 September 2003, with amendments.
Индия последовательно выступает за достижение цели глобального разоружения на основе принципов универсальности, недискриминации и эффективного соблюдения соответствующих требований.
India has consistently pursued the objective of global disarmament based on the principles of universality, non-discrimination and effective compliance.
Правительству следует рассмотреть вопрос о подготовке закона о местном самоуправлении, в основе которого могли бы лежать следующие принципы:
The Government should consider preparing a law on local self-government, which could be based on the following principles:
Поэтому было бы полезно в общих чертах изложить принципы и идеи, на основе которых формируется внешняя политика США.
So it may be helpful to outline the principles and ideas that guide US foreign policy.
Только тогда принципы, лежащие в основе решения Верховного Суда, могут оказаться в пределах досягаемости для простых граждан Зимбабве.
Only then can the principles underlying the Supreme Court's decision come within reach of ordinary Zimbabweans.
Но администрация президента Буша игнорирует не только основные экономические принципы, но и принципы, лежащие в основе международного сотрудничества.
But the Bush Administration not only ignores basic principles of economics, but also the basic principles underlying international cooperation.
Но осознание того, что принципы медицины на основе доказательств должны также руководить политикой в области здравоохранения, происходит очень медленно.
But awareness that principles of evidence-based medicine should also guide health policy has been slower to take root.
В Руководстве приводятся примеры и простые расчеты, иллюстрирующие базовые принципы, лежащие в основе используемых методов оценки, и типы необходимых данных.
Examples and simple calculations are provided throughout to illustrate the basic principles behind the estimation methods used and the types of data needed.
Изменение критериев с учетом конкретных ситуаций может привести к нарушению принципов, лежащих в основе системы, и подрыву доверия к ней.
Changing criteria to suit specific situations could lead to the erosion of principles underlying the system and undermine its credibility.
Они выступают за распространение принципов безопасного использования химических веществ на основе реализации совместных усилий, направленных на достижение задач Рио + 10.
They were committed to promoting the principles of safe management of chemical substances by working together to achieve the objectives of Rio + 10.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie