Exemplos de uso de "основные сырьевые товары" em russo
Они контролируют пуэрториканские порты и воздушное пространство и обязывают Пуэрто-Рико торговать исключительно с ними, в то время как их корпорации определяют цены на основные сырьевые товары.
It controlled Puerto Rican ports and airspace and obliged Puerto Rico to trade solely with it, while its corporations determined basic commodity prices.
Все страны заинтересованы в успешном завершении Дохинского раунда, однако доля многих развивающихся стран в объеме мировой торговли продолжает оставаться незначительной в связи с их зависимостью от экспорта основных сырьевых товаров, характеризующихся значительными колебаниями цен, и в связи с отсутствием у них доступа на глобальные рынки.
All countries had a common interest in the success of the Doha round but many developing countries'share of global trade remained negligible because they depended on the export of basic commodities that were subject to price fluctuations and because they lacked access to global markets.
При поддержке Франции и в партнерстве с группой франкоязычных исследователей «Циклоп» она обеспечивает программу технической помощи ИНФОКОМ, у которой имеется международной электронный портал (http: unctad.orginfocomm), на котором имеется аналитическая и практическая информация об основных сырьевых товарах.
With support from France and in partnership with Cyclope, a group of French-speaking researchers, it maintains INFOCOMM, a technical assistance programme that features an international electronic portal offering analyses and practical information for the principal commodities.
С другой стороны, недавнее повышение цен на основные сырьевые товары, главным образом в результате стремительно растущего спроса в Китае, способствовало повышению обменных курсов.
On the other hand, the recent improvements in prices of primary products, resulting mainly from the rapidly increasing demand of China, has put upward pressure on exchange rates.
В своем представлении Куба представила дополнительную информацию о своем экономическом положении, в том числе об экономической, торговой и финансовой блокаде Соединенных Штатов в отношении Кубы, снижении цен на основные сырьевые товары и неблагоприятных климатических условиях, и просила Комитет учесть эту информацию в предложении в отношении начисленного взноса Кубы.
In its representation, Cuba provided supplementary information on its economic situation, including the economic, commercial and financial blockade against Cuba by the United States, the decline in primary commodity prices and adverse climatic conditions, and requested that the Committee take it into account when proposing the assessed contribution for Cuba.
товарный охват: хотя Группа не может обладать экспертными знаниями во всех товарных группах, она не может позволить себе игнорировать такие основные сырьевые товары, как хлопок, кофе и какао, имеющие важнейшее значение для большого числа наименее развитых стран и имеющие значительные и далеко идущие последствия с точки зрения сокращения масштабов нищеты.
Product focus: while the unit cannot have domain expertise in all product groups, it cannot afford to neglect major commodities such as cotton, coffee and cocoa, which are of critical importance to a large number of least developed countries, and have major and far-reaching implications for poverty reduction.
Делегации указывали на благоприятные последствия нынешнего экономического подъема в развивающихся странах в целом, например в результате повышения спроса на основные сырьевые товары, выразив, однако, и озабоченность в связи с тем, что этот подъем является неравномерным и что доходы на душу населения по-прежнему растут весьма медленно в НРС и африканских странах субсахарского региона, что ставит под сомнение способность этих стран достигнуть международные цели в области развития.
Delegations pointed to the beneficial effects of the current recovery for the developing world as a whole, for example through increased demand for primary commodities, but also expressed concern that the recovery has been uneven and that per capita income growth is still very low in LDCs and countries in sub-Saharan African countries, fuelling doubts about these countries'ability to attain the international development goals.
Делегации указывали на благоприятные последствия нынешнего экономического подъема в развивающихся странах в целом, например в результате повышения спроса на основные сырьевые товары, однако выразили также озабоченность в связи с тем, что этот подъем является неравномерным и что рост дохода на душу населения до сих пор остается весьма медленным в НРС и африканских странах субсахарского региона, что ставит под сомнение способность этих стран достигнуть международные цели в области развития.
Delegations pointed to the beneficial effects of the current recovery for the developing world as a whole, for example through increased demand for primary commodities, but also expressed concern that the recovery has been uneven and that per capita income growth is still very low in LDCs and countries in sub-Saharan African countries, fuelling doubts about these countries'ability to attain the international development goals.
Делегации указывали на благоприятные последствия нынешнего экономического подъема в развивающихся странах в целом, например в результате повышения спроса на основные сырьевые товары, выразив, однако, и озабоченность в связи с тем, что этот подъем является неравномерным и что доходы на душу населения по-прежнему растут весьма медленно в НРС и странах Африки к югу от Сахары, что ставит под сомнение способность этих стран достигнуть международные цели в области развития.
Delegations pointed to the beneficial effects of the current recovery for the developing world as a whole, for example through increased demand for primary commodities, but also expressed concern that the recovery has been uneven and that per capita income growth is still very low in LDCs and countries in sub-Saharan Africa, fuelling doubts about these countries'ability to attain the international development goals.
Помимо быстрого увеличения спроса, цены на сталь повышались под воздействием роста цен на все основные сырьевые материалы, используемые в ее производстве (металлолом, кокс, уголь и железная руда).
In addition to rapidly rising demand, steel prices were pushed higher by rising prices of all major raw materials used in steel production (scrap, coke, coal and iron ore).
Широкий диапазон контрактов CFD на фондовые индексы, акции и сырьевые товары
Wide range of CFDs on stock indices, equity shares and commodities
Не все валюты и сырьевые товары доступны для торговли во всех регионах.
Not all currencies and commodities are available for trading in all regions.
Торговая платформа CQG предоставляет возможность торговать фьючерсами и опционами на фьючерсы: на валюту, индексы, облигации, сырьевые товары, металлы и сельхозкультуры.
CQG trading platform provides the opportunity to trade futures and futures options on currencies, indexes, bonds, commodities, metals and agricultural products.
Финансовый рынок – такой тип рынка, где трейдеры, корпорации и правительства могут обменивать или торговать активами различных классов, такими как сырьевые товары, валюты или биржевые акции.
A financial market is a type of market where traders, corporations and governments can exchange and trade different asset classes such as commodities, currencies or stock market shares.
Падение цен на сырьевые товары и риск дефляции вынуждают центральные банки изменить свою денежно-кредитную политику.
Falling commodity prices and the risk of deflation are causing central banks to change their monetary stance.
Это второй максимальный показатель ВВП с начала 2011 года, и это означает, что экономика страны, наконец, сделала шаг вперед после проблем на фоне падения цен на сырьевые товары и ряда деструктивных событий на рынке труда в течение прошедших нескольких лет.
This marks the second highest GDP reading since earlier 2011 and suggests that South Africa’s economy is finally finding its stride after stumbling on falling commodity prices and a series of debilitating labor strikes over the last few years.
Цены на сырьевые товары выросли сначала на новости вчера, хотя позже они вернулись к реальности.
Commodity prices soared on the initial news yesterday, although they later came back to reality.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie