Exemplos de uso de "особенностях" em russo com tradução "feature"
Traduções:
todos788
feature395
characteristic273
particularity40
peculiarity34
idiosyncrasy2
specialty1
singularity1
outras traduções42
В оставшееся время, я бы хотел рассказать вам о двух особенностях этих измерений.
In the remaining time, I'd like to tell you two features of them.
Определенное свидетельство этому можно обнаружить в тех особенностях американской экономики, который, как мы полагаем, должны подражать другие страны.
Some evidence can be found in those features of the American economy that we believe others should emulate.
В докладе были изложены общие сведения о стране, в частности о демографических особенностях, этническом составе населения и культурном разнообразии нигерийского общества.
The report included the general features of the country, such as demography, ethnic make-up and the multicultural nature of the Nigerian society.
В докладе приводилась справочная информация о стране и ее системах письменности, а также об особенностях вьетнамского языка в плане географических названий.
The report provided background information on the country and on the writing systems and unique features of the language in respect of geographical names.
Если вам необходима дополнительная информация о характерных особенностях какого-либо Поручения или если у вас есть какие-либо вопросы, просим немедленно связаться с нами.
If you require any further information about the features of an Order or have any questions please contact us immediately.
В настоящем докладе представлена новая информация о системе КОСПАС-САРСАТ, аспектах, которые не были охвачены в предыдущих докладах, и особенностях функционирования системы в зоне действия ее координационного центра в Южной Африке.
The present report addresses new information on the COSPAS-SARSAT system, aspects that were not described in previous reports, as well as particular features of the operation of the system in the area of the South African Mission Control Centre.
Эта динамика включает изменения в численности, темпах роста, распределении и составе населения и в его конкретных социально-экономических характеристиках, а также в особенностях, касающихся здравоохранения, образования, жилья, домашнего хозяйства, профессиональной занятости и окружающей среды.
These include changes in the size, growth, distribution and composition of the population and in its particular social, economic, health, educational, housing, household, occupational and environmental features.
Из-за сложности представления информации об особенностях и о динамики характеристик в масштабе бассейна существует необходимость конвертировать результаты GCM как минимум в надежные данные об ежедневных осадках и температурно-временных сериях в масштабах бассейна (интерпретация/детализация).
Because of this difficulty of representing local basin-scale features and dynamics, there is a need to convert the GCM outputs into at least a reliable precipitation and temperature time series at the basin scale (downscaling).
Хотя определение космических объектов может быть основано на едином критерии (и тогда будет действовать единый правовой режим), различия в их технических особенностях могут потребовать принятия иных критериев, опирающихся на конкретное законодательство, включенное в международное право, провозглашенное Организацией Объединенных Наций.
While the definition of space objects may be based on a single criterion (in which case a single legal regime would apply), the differences in their technological features may call for the adoption of differing criteria to be set out in specific legislation incorporated in international law promulgated by the United Nations.
Нам нужно знать, что они говорят о своих желаниях, не о том, чего хотят на самом деле, не о том, что собираются получить, а о том, что они говорят, так как их позиция выбрана стратегически, и мы сможем раскрутить ее в обратном порядке и вытянуть заключение о важных особенностях их принятия решений.
We need to know what they say they want, not what they want in their heart of hearts, not what they think they can get, but what they say they want, because that is a strategically chosen position, and we can work backwards from that to draw inferences about important features of their decision-making.
3 сентября 2003 года ЕЭК ООН и ЕАОС совместно организуют в Женеве коллективное обсуждение с участием ряда экспертов, которые будут участвовать в совещании в личном качестве и обменяются мнениями об особенностях доклада за период после Киевской конференции по оценке, который будет завершен к концу 2006 года или к 2007 году в зависимости от точных сроков проведения следующей Конференции министров.
A brainstorm will be organized jointly by UNECE and EEA on 3 September 2003 in Geneva with the participation of selected experts in their personal capacity to exchange views on specific features of the post-Kyiv assessment report to be finalized by the end of 2006 or 2007, depending on the precise dates of the next Ministerial Conference.
Отличительными особенностями RoboForex MultiTerminal являются:
The main features of RoboForex MultiTerminal are:
Основные особенности предложения состоят в следующем:
The salient features of the proposal are as follows:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie