Exemplos de uso de "оставаться в живых" em russo com tradução "stay alive"
Если кто-то может выполнять сложные задачи, не только такие, как носить павлиний хвост или длинную тёмную львиную гриву, но и требующие много практики, не приносящей пользы физической форме и вероятности выживания, и при этом оставаться в живых, то у такой особи должны быть особенно хорошие гены.
If someone can do difficult things, not only carrying peacock tail feathers or a long dark lion mane, but also things that require much practice without contributing to physical fitness and survival, and yet stay alive, that individual must have especially good genes.
Чтобы мы нашли Хлои и остались в живых.
That way, we can find Chloe, and stay alive at the same time.
Реальность ситуации - это дети, которые едят грязь, чтобы остаться в живых.
The reality of the situation is children are eating dirt to stay alive.
Думаю, что единственный способ остаться в живых - найти камеру с записью первыми.
I think that the only way to stay alive - find the camera with the recording first.
Эй, ты хочешь научиться телекинетической клептомании, или ты хочешь научиться остаться в живых?
Hey, you want to learn how to be a telekinetic klepto, or do you want to learn how to stay alive?
Амбиция - это способность убить того, кого любишь, и съесть его, чтобы самому остаться в живых.
Ambition is the willingness to kill the things you love and eat them in order to stay alive.
Энтони следит, чтоб она оставалась в живых Достаточно долго для того, чтобы мы могли обсудить кое-что.
Anthony's keeping an eye on her so she can stay alive long enough for us to talk about the situation.
Длинная история, но мы нашли другую цель, того, кто сумел остаться в живых постоянно перемещаясь, поэтому, двигайтесь.
Long story, but we found another target who's been able to stay alive by constantly moving, so move.
Она попросила меня поменяться с ней, хранить наш секрет, найти нашу биологическую мать и попытаться остаться в живых.
And then she she asked me to take her place, keep the secret, find our real mother and try to stay alive.
А потом она попросила меня занять ее место, хранить секрет, найти нашу настоящую мать и попытаться остаться в живых.
And then she asked me to take her place, keep the secret, find our real mother and try to stay alive.
Все, кто там, неважно, прячитесь ли вы в пещере или спасаетесь бегством, просто продолжайте делать то, что должны, чтобы остаться в живых.
Everybody out there, whether you're hiding in a cave or running for your life, just keep doing what you got to do to stay alive.
Без сомнения, миллионы людей в конце войны были слишком голодны и истощены, чтобы сделать что-нибудь далеко за пределами того, чтобы остаться в живых.
No doubt, millions of people at the end of the war were too hungry and exhausted to do anything much beyond staying alive.
На протяжении своей карьеры, он умел играть всеми сторонами, порой угрожая своей отставкой, только чтобы остаться дальше — или обвиняя своих врагов в покушениях на убийство, только чтобы остаться в живых.
Throughout his career, he was known to play all sides, at times threatening his resignation, only to stay on – or accusing enemies of assassination plots, only to stay alive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie