Exemplos de uso de "останавливает" em russo
Traduções:
todos447
halt206
stop106
stem62
pull28
stall12
staunch5
rein in5
idle2
bring to a halt2
immobilise2
call a halt1
pull up1
outras traduções15
Общая забастовка, которая затронула все сферы, за исключением электроэнергетики и прессы, останавливает жизнь страны.
A general strike, affecting everything except electricity and the press, brings the country to a halt.
И возможно вы помните эпизод, в котором полицейский останавливает автомобиль похитителя и требует предъявить водительские права, а похититель достаёт бумажник, с торчащей банкнотой достоинством в 50 долларов,
And you might remember the scene in which the kidnapper is pulled over by a police officer, is asked to show his driver's license and holds his wallet out with a 50-dollar bill extending at a slight angle out of the wallet.
В среду, 18 марта, представители GM заявили, что компания останавливает работу своего завода в Санкт-Петербурге и продажи автомобилей Opel и большинства моделей Chevrolet. Она продолжит продавать только автомобили Cadillac и такие нишевые модели, как Chevy Corvette, Camaro и Tahoe.
GM said last Wednesday that it would idle a plant in St. Petersburg and halt sales of its Opel brand and most Chevrolet models, selling only Cadillacs and niche vehicles like the Chevy Corvette, Camaro and Tahoe.
Когда встреча закончена, менеджер останавливает коллективную регистрацию.
When the meeting is over, the manager stops the collective registration.
В справочнике говорится, что это останавливает истерику.
Now look, the manual says that's supposed to stop hysterics.
Женщина в Тинли Парк останавливает движение необычным образом.
A Tinley Park woman stops traffic in an unusual way.
Смелые люди испытывают страх, но это их не останавливает.
Brave people feel fear, but that doesn't stop them.
Но это не останавливает ваших попыток все свалить на меня.
That doesn't stop you from tossing the blame my way.
Полиция останавливает автоколонны под предлогом технических нарушений или «террористических намерений».
Truck convoys have been stopped by militia under the pretext of technical violations or “terrorist intentions.”
В этот момент она останавливает меня, и спрашивает: "А кто вы?
At this point, she stops me, and she says, "Who are you?
Его ничего не останавливает, он продолжает бороться и никогда не сдается
Nothing is going to keep him back from it He goes ahead and he never stops
При перегрузке сегментов версий сервер Exchange также останавливает обработку исходящих сообщений.
When the version buckets are under high pressure, the Exchange server also stops processing outgoing messages.
На рельсы ставят систему, которая останавливает поезд в случаи чрезвычайной ситуации.
The track is lined with intermittent shoe brakes that'll stop the train in case of an emergency.
Это вызывает строгую изоляцию, отключает почти всю энергию, останавливает лифты, запечатывает выходы.
It triggers a security lockdown, kills most of the power, stops the lifts, seals the exits.
Полиция не останавливает протестующих, они следят за тем, чтобы не превышался уровень шума.
Police do not stop the protesters, they ensure that the noise level is not exceeded.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie