Exemplos de uso de "остановлены" em russo

<>
Traduções: todos1382 stop1313 stem59 outras traduções10
Если внутри государства нет желания продолжать реформы, они будут быстро остановлены. If there is no will inside the country to maintain the reforms, they will quickly be undermined.
Но вскоре выяснилось, что он фальсифицировал свои показания, и его «исследования» были остановлены. But it soon came to light that he had falsified his evidence, and his “research” was retracted.
Балканские наркоторговцы, торговцы оружием, женщинами и беженцами - подпольные сделки, которые финансируют террористов - могут быть остановлены. The Balkan traffickers in drugs, arms, women, and refugees - the underground criminal trades that fund the terrorists - can be closed down.
Усилия, направленные на перераспределение использования источников энергии - например, солнечной или ветровой энергетики - в некоторых случаях оказались остановлены. But the funding for expanding these efforts will rest largely on provincial officials, who will be reluctant to compel local cadres to disrupt production and lay off even more workers.
Если не будут остановлены быстрые темпы истощения природных ресурсов, обеспечение всеобщего доступа к основным услугам на нынешнем уровне окажется невозможным. The rapid depletion of natural resources, if not reversed, will render it impossible to provide basic services for all at the current level.
Но египетские отряды, вооруженные пистолетами, у которых не было шансов в рукопашном бою, были остановлены десантниками из вертолетов прямо над ними. But paratroopers, flown in by helicopters, suddenly jumped the Egyptian gun crews, who never had a chance in hand-to-hand combat.
Хаос в подземке и угроза транспортного коллапса возникли этим утром из-за того, что подземные коммуникации в Лондоне, Ньюкасле и Глазго были полностью остановлены. Chaos on the Tube and gridlock threatened on the roads this morning as the underground networks in London, Newcastle and Glasgow suffer a total shutdown.
Примечательно также то, что Ро победил на выборах, несмотря на решение Северной Кореи снова запустить ядерные реакторы, которые были остановлены и законсервированы в 1994 году. Remarkably, Roh won the election despite North Korea's decision to reactivate nuclear reactors that had been frozen since 1994.
В инструкции по эксплуатации должно быть указано, что перед включением установки пожаротушения двигатели внутреннего сгорания, установленные в защищаемом отделении и забирающие воздух из этого отделения, должны быть остановлены. The instructions shall mention that prior to the activation of the fire-extinguishing system, combustion engines installed in the space and aspirating air from the space to be protected, shall be shut down.
Все 65 объектов по производству химического оружия, объявленных 12 государствами-участниками, были остановлены, и 94 процента из них либо уничтожены, либо подверглись конверсии для производства в мирных целях в соответствии с Конвенцией. All 65 chemical weapon production facilities declared by 12 States parties had been inactivated and 94 per cent of them had been either destroyed or converted for peaceful purposes in accordance with the Convention.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.