Sentence examples of "остатках денежных средств" in Russian

<>
Были высказаны просьбы о представлении дополнительной информации об организационных рисках, остатках денежных средств ЮНИСЕФ и неизрасходованных по состоянию на конец года средствах, а также о потенциальном воздействии финансового кризиса и колебаний валютных курсов на поступления и расходы ЮНИСЕФ в предстоящие годы. Requests were made for more information on organizational risks, UNICEF cash balances and year-end unexpended funds, and the potential impact of the financial crisis and currency fluctuations on UNICEF income and expenditure in the coming years.
Инспектором был выполнен статистический анализ данных за период с 2000 по 2005 гг. о ежемесячных остатках денежных средств регулярного бюджета (счет выделенных ассигнований) и о внебюджетных фондах и резервах, подлежащих консолидации для того, чтобы получить некоторые количественные показатели вероятности того, что ВМО может потребоваться использование ФОС в будущем. The Inspector has conducted a statistical analysis of data from 2000 to 2005 on the monthly cash balances of the regular budget (appropriation account), and the off-budget funds and reserves to be consolidated, in order to obtain some quantitative indicators of the probability that WMO may need to use WCF in the future.
Внебюджетные фонды и резервы обычно имели значительный уровень остатков денежных средств. Off-budget funds and reserves have usually had a significant level of cash balances.
В результате консолидации остатки денежных средств на разных счетах будут объединены, что позволит сделать выплаты странам, предоставляющим войска, более своевременными и предсказуемыми. If consolidated, the cash balances would be combined and payments to troop-contributing countries would become more timely and predictable.
По оценкам Секретариата, остаток денежных средств из внебюджетных фондов и резервов, который будет удален в конце 2007 г., составит 5,3 млн шв. фр. The secretariat estimates a CHF 5.3 million cash balance from the off-budget funds and reserves, which will be removed at the end of 2007.
Первоначальный крупный остаток денежных средств на этом счете составлял основную часть суммарного остатка денежных средств всех внебюджетных фондов и резервов за многие годы, однако начиная с 2002 г. он значительно уменьшился. The initial large cash balance in this account had constituted the major element of the total cash balance of all the off-budget funds and reserves for many years, but since 2002 it has declined substantially.
Первоначальный крупный остаток денежных средств на этом счете составлял основную часть суммарного остатка денежных средств всех внебюджетных фондов и резервов за многие годы, однако начиная с 2002 г. он значительно уменьшился. The initial large cash balance in this account had constituted the major element of the total cash balance of all the off-budget funds and reserves for many years, but since 2002 it has declined substantially.
Инспектору известно, что остатки денежных средств остальных внебюджетных фондов и резервов могут также приносить некоторые разовые доходы и накапливающиеся остатки денежных средств, которые переносятся на следующий период, однако определить и отделить их от суммарных остатков денежных средств затруднительно. The Inspector is aware that the cash balances of the rest of the off-budget funds and reserves may also carry some non-recurring incomes and accumulative cash balances which have been carried forward, but it is difficult to identify and separate them from the total cash balances.
Ее финансовая гибкость уменьшается в сравнении с предыдущими годами вследствие прекращения существования остатка излишков внебюджетных фондов и резервов; уменьшения остатка денежных средств внебюджетных средств и резервов, в частности, на счете фонда здания; роста дефицитов Фонда технического сотрудничества и возникающих потенциальных обязательств. Its financial flexibility is declining compared to previous years, due to the discontinuation of the excess balance of off-budget funds and reserves; the decline in the cash balance of the off-budget funds and reserves, in particular of the building account; increasing deficits in the technical cooperation fund, and rising contingent liabilities.
Он принял к сведению озабоченность относительно остатков денежных средств по разделу регулярных ресурсов и разъяснил, что 50 процентов денежного остатка по разделу регулярных ресурсов представляют собой оборотные фонды, которые выполняют функцию «резерва» для защиты ликвидных средств ЮНИСЕФ, и что этот остаток будет направлен на деятельность по программам. He took note of the concern regarding the cash balance in regular resources and clarified that 50 per cent of the regular resources cash balance represented working capital that served as a'cushion'to protect UNICEF liquidity, and that the balance would be allocated for programme activities.
Когда процентные ставки растут, инвесторы вкладывают больше денежных средств в экономику, и это приводит к повышению курса валюты страны. If more capital enters the economy to benefit from those higher interest rates, the value of the currency is likely to increase.
Лимит-приказ – Приказ на покупку или продажу денежных средств по указанному ценовому лимиту или на лучших условиях при конкретном размере. Limit Order – an order to buy or sell an investment at its specified price limit or better and for a specified size.
Если вы пополняли его несколькими способами, то в Личном кабинете отображается, сколько денежных средств и в какой платежной системе вам доступно. If you deposited it in several ways, then the Personal Cabinet displays how much cash and how the payment system is available to you.
Код протекции – средство обеспечения дополнительной безопасности при переводе денежных средств с кошелька WM. Protection code is an extra security measure used during funds transfer from Web Money account.
Компания не несет ответственности за средства, не внесенные непосредственно на банковские счета компании, и убытки (понесенные прямо или косвенно) в результате задержек и/или сбоев при внесении/передаче денежных средств через посредников или третьи стороны. The Company accepts no responsibility for any funds not deposited directly into the Company's bank accounts, for losses incurred directly or as a result of delays and/or failures to deposit/remit funds through affiliated and/or third parties.
Когда такие инвесторы становятся обладателями дополнительных денежных средств или у них появляется желание конвертировать средства в акции роста после продолжительного периода подъема и повышения цен на акции, следует ли им игнорировать угрозы вероятной депрессии? If such investors get possession of new funds or develop a desire to convert to growth stocks after a prolonged period of prosperity and many years of rising stock prices, should they, too, ignore the hazards of a possible business depression?
Использование заемных денежных средств / одолженных ценных бумаг Usage of borrowed funds/securities
6.1. Денежные средства Клиента хранятся на счетах Компании, в том числе сегрегированных счетах, открытых на имя Компании для хранения денежных средств Клиентов отдельно от средств Компании. 6.1. Client funds are held on Company accounts including segregated accounts opened in the Company's name for holding Client funds separate from the Company's funds.
Кроме того, одним из основных приоритетов нашей компании является безопасность и сохранность денежных средств наших клиентов. Moreover, a major priority of our company is the safety and security of our clients’ funds.
5.2. Перечисление денежных средств, рассчитанных на дату расторжения, Компанией на счет Клиента в личном кабинете будет считаться должным исполнением обязательств по Соглашению. 5.2. Money transfer by the Company to the Client's account in the personal area, calculated as of the termination date, will be considered as proper performance of obligations hereunder.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.