Exemplos de uso de "остаться" em russo com tradução "remain"
Traduções:
todos3940
remain2278
stay832
be left209
rest166
keep149
leave over37
be necessary1
outras traduções268
проблема в том, чтобы остаться художником, повзрослев.
The problem is to remain an artist as we grow up.
Верующий должен остаться в браке с неверующим.
The believer should remain married to the unbeliever.
Чтобы остаться конкурентоспособными, компаниям пришлось наладить международные связи.
Companies formed international links in order to remain competitive.
Однако почтовые ящики пользователей могут остаться на сервере.
However, user mailboxes might still remain on the server.
В джакузи, в бесплатном люксе, в котором месье желает остаться?
In the jacuzzi of your free suite, in which monsieur desires to remain?
Но эти рабочие обычно хотят остаться в богатых экономических системах.
But these workers usually choose to remain in rich economies.
Долг Греции следует резко сократить, страна должна остаться в еврозоне.
Greece’s debt should be cut sharply, and the country should remain within the eurozone.
Большинство британских избирателей были бы рады остаться в такой Европе.
Most British voters would be happy to remain in that kind of Europe.
Чтобы остаться в этой вселенной, существо должно поменять свою полярность.
To remain in this universe, the creature would have to reverse its polarity.
USDJPY может остаться в пределах диапазона до заседания FOMC в среду.
USDJPY could remain range bound until the FOMC meeting on Wednesday.
С точки зрения доллара, пара USDJPY может остаться под давлением пока:
From the dollar’s perspective, USDJPY could remain under pressure until:
Стране тяжело остаться сверхдержавой, если мир не хочет 92% её продукции.
It is difficult for a country to remain a superpower when the world doesn't want 92% of what it produces.
В условиях все более многополярного мира, они хотели остаться G-1.
In an increasingly multipolar world, it wanted to remain the G-1.
Но усилия Гузмана отдать диктатора под суд не должны остаться одиночными.
But Guzmán's efforts to bring the dictator to justice should not remain isolated.
Даже 48% британских избирателей, которые проголосовали за «Остаться», могут отклонить такие унизительные условия.
Even the 48% of British voters who voted “Remain” might reject such humiliating terms.
Выбор за тобой, но я хочу стать твоим наставником, если ты решишь остаться.
We'll leave that choice to you, but I have chosen to be your guide, should you remain with us.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie