Exemplos de uso de "осторожно" em russo com tradução "carefully"
Traduções:
todos739
careful352
cautious188
carefully51
cautiously34
wary26
gently12
discreet4
discreetly2
warily2
watchful2
canny2
gingerly1
carefull1
gentle1
guarded1
outras traduções60
Можешь пользоваться моим автомобилем, пока ездишь осторожно.
You can use my car if you drive carefully.
Китай в этом направлении будет двигаться осторожно, но твердо.
China will move carefully but firmly in promoting this path.
И главное, их необходимо высушить очень осторожно, при низких температурах.
And the main thing is that you have to dry them very carefully, at low temperature.
На сегодняшней встрече Швейцарский национальный банк (SNB) будет вести себя осторожно.
SNB likely to tread carefully The Swiss National Bank (SNB) meets today.
Осторожно вставьте лоток с SIM-картой обратно в слот до упора.
Place the SIM card tray carefully back into its slot, and push it until it locks.
Тогда я осторожно поясню, что когда жена подписывает добрачный контракт, она утратила возможность.
Then I should carefully explain that when a wife signs a prenuptial agreement, she has forfeited her ability.
Но стимул отсроченных доходов имеет свои проблемы, если им не управлять крайне осторожно.
And back-loaded stimulus has its own problems, unless it is managed extremely carefully.
И мой партньор - Байрон Лихтенберг - и я осторожно подвесили его в нулевой Г.
And my partner Byron Lichtenberg and I carefully suspended him into zero-g.
Поэтому настраивать их нужно очень осторожно, чтобы извлечь пользу и не вызвать осложнения.
So it might be that you would just have to fine tune it very carefully to get the benefits without getting any problems.
И очень осторожно, чтобы не навредить святейшей особе, мы подносим огонь к кончику сигары.
And so carefully, as not to cause damage to the holy person, we apply fire to the end of the cigarro.
Но Китай продвигается достаточно осторожно в достижении своих целей, не пугая свою намеченную жертву.
But China is treading carefully enough that it can continue to advance its goals, without spooking its intended quarry.
Данный запутанный трехсторонний спор может вызвать множество проблем, если его не удастся осторожно распутать.
This snarled three-way dispute, if not carefully untangled, holds many dangers.
Рекомендуется использовать текст рядом с пиктограммой или под пиктограммой (" встречное транспортное средство, двигаться осторожно ").
The recommendation is using text beside or below the pictogram (“oncoming vehicle, drive carefully”).
Всплывающий текст или другая посторонняя информация могут отвлечь зрителя. Следовательно, использовать их нужно крайне осторожно.
Text pop-ups and clickable hotspots on the video can easily detract from the viewing experience, so these should be used carefully.
Легендарный финансист Уоррен Баффет осторожно проверял долгосрочные перспективы компаний и почти всегда делал правильный выбор.
Legendary financier Warren Buffett carefully examined the long-term prospects of companies and chose right a high proportion of the time.
Я хочу, чтобы вы осторожно взяли кусачки и устойчиво разместили лезвия вокруг пластиковой оболочки красного провода!
I want you to carefully take out your wire cutters and steady the blades around the plastic coating of the red wire!
Правительство Туниса надо действовать крайне осторожно. Ему не следует полагать, будто все граждане страны удовлетворены новым порядком.
The Tunisian government must tread carefully, and it cannot assume that all of its citizens are satisfied with the new arrangements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie