Exemplos de uso de "островную" em russo
Traduções:
todos875
island875
Ha борту Mission Blue, ученый Грег Стоун рассказывает о том, как он помог Республике Кирибати создать огромную защищенную зону посреди Тихого океана - защищая морских обитателей и островную нацию.
Aboard Mission Blue, scientist Greg Stone tells the story of how he helped the Republic of Kiribati create an enormous protected area in the middle of the Pacific - protecting fish, sealife and the island nation itself.
Иронию этого события может понять каждый: Джонсон призывает к возведению фантастического моста, в то же время разрушая единственный настоящий мост, соединяющий его островную страну с континентом, – Европейский Союз.
The irony has escaped no one. Johnson is calling for a fantasy bridge at the same time that he is destroying his island country’s only true bridge to the continent: the European Union.
Несмотря на свой разнообразный этнический состав и обширную островную территорию, страна сделала быстрый переход от диктатуры и справилась с несметным количеством задач и проблем, включая азиатский финансовый кризис 1997 года, цунами 2004 года, появление радикального исламизма и внутренние беспорядки.
In spite of its diverse ethnic makeup and far-flung island territory, the country has made a quick transition from military dictatorship and has recovered from myriad challenges and setbacks, including the 1997 Asian financial crisis, the tsunami in 2004, the emergence of radical Islam, and domestic unrest.
82%, более трёх четвертей, островного экспорта составляет сельскохозяйственная продукция.
82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
Апелляционный суд, Верховный суд, магистратский суд, островные суды и обычные земельные суды
Court of Appeal, Supreme Court, Magistrates'Court, Island Courts and Customary Land Tribunals
Уровень моря мог бы подняться, потопив крупные города и небольшие островные государства.
Sea levels could rise, drowning major cities and small island states.
помощь развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и маленьким островным государствам;
help for landlocked developing countries and small island states;
Конвенция играет центральную роль в усилиях малых островных государств в области развития.
The Convention occupies a central place in the development aspirations of small island developing States.
Несколько женщин возглавляют департаменты как в центральном, так и в островных правительствах.
A number of women are department heads at both Central and Island level.
А это примерно 10% мировых потребностей и 100% для некоторых островных государств.
That's about 10 percent of our global needs and 100 percent of some island nations.
С геополитической точки зрения США и Великобритания – это островные государства, обладающие ядерным оружием.
Geopolitically, the US and the UK are island countries armed with nuclear weapons.
Таблица 5 Производство кокосового ореха и копры в отдельных малых островных развивающихся государствах
Table 5 Coconut and copra production, selected small island developing States
В небольших островных развивающихся государствах доля рыбы в суммарном потреблении животных белков превышает 50 %.
The portion reaches more than 50 per cent of total animal protein intake in small island developing States.
Островное правительство Кюрасао субсидирует также присмотр за детьми в группах продленного дня (Naschoolse Opvang Curacao).
After-school care is also subsidised by the island government of Curaçao (Naschoolse Opvang Curaçao).
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии - это островное государство за северо-западным побережьем континентальной Европы.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is an island country off the north-western coast of continental Europe.
Она также ратует за интенсификацию программы помощи бедным и экологически неблагополучным островным государствам Тихого океана.
It also champions an increased program of action for the poor and environmentally threatened island economies of the Pacific region.
На национальном уровне некоторые из наиболее подверженных риску островных стран уже начали предпринимать важные шаги.
At the national level, some of the most at-risk island countries are taking important steps.
МОСРГ-Барбадос — Глобальная конференция по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, Бриджтаун, Барбадос, 1994 год
SIDS-Barbados — Global Conference on Small Island Developing States, Bridgetown, Barbados, 1994
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie