Beispiele für die Verwendung von "острота резонанса" im Russischen
- Многие мои картины - это хиты, в них ярко выраженная актуальность и острота.
- Many of my works are hits, with clearly reflected relevance and acuity.
Мы ожидаем от нашей вновь заявленной линии товаров необычного резонанса.
We are expecting an extraordinary response to our newly introduced product line.
Острота Джона Коннолли отражала возможность - и желание - Америки экспортировать свои экономические проблемы за счёт снижения курса доллара, делая козлом отпущения страны, сопротивляющиеся данной стратегии.
What John Connolly's bluntness reflected was America's ability-and willingness-to export its economic problems by driving down the dollar's value while scapegoating countries opposed to that strategy.
Но вопросы, связанные с ядерным оружием, до сих пор не имеют значительного общественного резонанса и политического внимания.
But nuclear issues still struggle for public resonance and political traction.
К счастью, польский закон о государственных финансах 1998 года требует, чтобы на оборону тратилось 1,95% ВВП, поэтому, когда острота кризиса миновала, польские расходы на оборону вернулись к уровню, определённому НАТО.
Fortunately, Poland’s 1998 Public Finance Act requires that 1.95% of GDP be spent on defense. So, after the immediate crisis was over, Polish defense spending returned to its NATO-mandated level.
Фактически, не существует единого, специального объяснения для постоянного подтверждения обязательств со стороны Америки по отношению к Израилю и для уникально решительного резонанса, который вызвала идея Израиля в Соединенных Штатах.
In fact, there is no single, exclusive explanation for America's persistent vindication of its commitment to Israel, and for the uniquely vigorous resonance that Israel's cause has had in the United States.
Люди могут принимать участие в подготовке и осуществлении террористических актов ради денег и власти, или же по политическим и религиозным причинам, в то время как некоторых побуждает ненависть или же острота ощущений.
Individuals can be involved for profit and power, or for political and religious reasons, while others participate for hate or thrills.
Острота политических нападений на Европейский центробанк может инициировать разговоры об ограничении его независимости.
The sharpness of political attacks on the ECB might trigger dangerous talk about restricting its independence.
Звуки плоские, одномерные, лишенные резонанса.
The food is tasteless, the air is odourless, and sound fails to reverberate.
Груз взаимных исторических претензий (реальных и воображаемых), разношёрстность и взаимная непримиримость контингентов избирателей, к которым должны обращаться оба лидера, а также острота кашмирского вопроса – всё это указывает на то, что данная встреча на высшем уровне в лучшем случае приведёт к началу процесса консультаций и диалога.
The weight of mutual historical grievances (real and imaginary), the varied and disparate constituencies that both leaders must address, and the thorny nature of the Kashmir question promise that this summit will, at best, result in the initiation of a process of consultation and dialogue.
Он представлял, что Земля - это проводник акустического резонанса.
He perceived the Earth as a conductor of acoustical resonance.
Когда суверенное государство уступает часть своих полномочий региональным, областным или муниципальным властям, острота трилеммы ослабевает.
As the nation-state cedes some of its power to regional, state, or municipal governments, the trilemma weakens.
Ладони выполняют важную функцию в создании резонанса и усилении звука.
The hands play an important part in the resonance and carrying power.
острота ума и восприятие притуплялись. У меня был гибкий график работы.
I had no mental acuity to speak of during the day, but I had flexible hours.
Это как бы построение соответствий между различными воспринимаемыми областями такими, как твердость, острота, яркость и темнота, и фонемами, которые мы используем в речи.
It's about mappings between different perceptual domains, like hardness, sharpness, brightness and darkness, and the phonemes that we're able to speak with.
Скорее всего, вскоре следует ожидать дебатов по поводу наилучшей технологии - обычной маммографии, компьютерной маммографии, ультразвука, магнитного резонанса или сочетания различных технологий.
Soon debates about the ideal technology – conventional mammography, digital mammography, ultrasound, magnetic resonance imaging, or a combination of technologies – are likely.
Семена более острой коричневой горчицы, белое вино, обжигающая нос острота, более тонкий аромат.
Much more volatile brown mustard seed, some white wine, a nose hit, much more delicate aromatics.
Мое желание состоит в том, чтобы совесть человечества была там, чтобы услышать ее обращение в Нью-Йорке, и поскольку ее услышат, тревожный сигнал, к которому она привлекает внимание, не будет иметь ужасного резонанса погребального звона.
My wish is that humanity’s conscience will be there to hear her address in New York City, and that, because she is heard, the alarm she raises will not have the ghastly resonance of a death knell.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung