Exemplos de uso de "осуждали" em russo com tradução "condemn"

<>
Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне. We have consistently condemned attacks that target innocent Israelis.
Они не поливали грязью то, что раньше превозносили, и не приняли тех взглядов, которые когда-то осуждали. They did not curse what they had glorified in the past and embrace what they had once condemned.
Действительно, когда Америка нанесла ответный удар, почти никто не оплакивал падение "Талибан", которых осуждали за их фанатизм. Indeed, when America responded to the attacks, almost no one mourned the fall of the Taliban, who were universally condemned for their fanaticism.
На саммите в ноябре 2008 года лидеры G-20 горячо осуждали протекционизм и взяли на себя обязательства не принимать таких мер. At their November 2008 summit the G-20 leaders strongly condemned protectionism and committed themselves not to engage in it.
С точки зрения как науки, так и католической церкви, тот, кто верил в вампиров, считался суеверным, и его осуждали за необразованность. On both the scientific and the Catholic view, whoever believed in vampires was regarded as superstitious and condemned as uneducated.
Мы всегда решительно и недвусмысленно осуждали все акты терроризма и насилия, совершаемые в отношении израильтян, и напоминали Палестинскому органу о его ответственности за принятие всех необходимых мер, направленных на прекращение насилия. We have always strongly and unequivocally condemned all acts of terrorism and violence perpetrated against the Israelis and reminded the Palestinian Authority of its responsibility to take all necessary measures to halt violence.
Для осуждения есть много оснований: It is true that there is plenty to condemn:
"Конечно же, осуждайте Тайвань," сказал он. "Condemn Taiwan, of course," he said.
Тем не менее, Пия ритуально осуждают. Yet Pius is ritually condemned.
Во время войны Пий XII не осуждал нацизм. True, Pius XII did not condemn Nazism during the war.
Первоначально, оно не осуждало самосуды над потребляющими говядину. Initially, it did not condemn cow vigilantism.
Капитан, вы не можете осуждать нас без суда. Captain, you cannot condemn us without a trial.
Почему Совет безопасности ООН не хочет осуждать Сирию? Why is the UN Security Council unwilling to condemn Syria?
Мы осуждаем все формы незаконной эксплуатации, особенно иностранными элементами. We condemn all illegal exploitation, especially by foreign elements.
Никто не осуждает тебя, - ты не совершил никакого преступления. No-one is condemning you, and you have committed no offence.
Действительно, Пальме редко осуждал репрессии в странах Третьего Мира. Palme, indeed, seldom condemned oppression in Third World countries.
Но не мне вас осуждать, я и похлеще вытворял. I cannot condemn you, I have done worse.
Как и следовало ожидать, международное сообщество, по-прежнему осуждает испытания. As expected, the international community has unvaryingly condemned the tests.
Гребер отмечает, что политики на правом фланге осуждают избыток бюрократии. As Graeber points out, those on the political right condemn excessive bureaucracy.
Мировое общественное мнение осуждает Америку, а расплачиваются наши войска в Ираке. Public opinion condemns America worldwide, and our troops in Iraq are paying the price.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.