Exemplos de uso de "осуществлены" em russo com tradução "implement"
Traduções:
todos1685
implement598
carry out274
make230
exercise140
conduct84
effect59
commit53
realize43
execute36
perform28
practice21
enforce12
carry through5
come true4
translate into action3
realise2
pull off1
consummate1
exercize1
outras traduções90
как только одни реформы осуществлены, возникает необходимость в проведении другого раунда реформ.
as soon as some reforms are implemented, a call comes for yet another round.
Но если несколько предложенных инициатив будут успешно осуществлены, экономика получит заметное ускорение.
But if a number of initiatives are successfully implemented, the economy should receive a real boost.
В 1989 году немыслимые изменения, которые считались невозможными, спустя несколько лет были осуществлены.
In 1989, incredible changes that were deemed impossible just a few years earlier were implemented.
Были осуществлены программы в интересах меньшинств, прежде всего программы заочного обучения и программы подготовки учителей.
Programmes for minorities were implemented, especially in the field of distance education and teacher training capacity-building.
С тех пор, запреты были осуществлены в 14 китайских городах, включая Шанхай, Ханчжоу и Гуанчжоу.
Bans have since been implemented in 14 Chinese cities, including Shanghai, Hangzhou, and Guangzhou.
В секторах сельского хозяйства, зерноводства, образования, здравоохранения, санитарии и водоснабжения были осуществлены дальнейшие общинные проекты в области реинтеграции.
Further community-based reintegration projects were implemented in the sectors of agriculture, crop production, education, health, sanitation and water.
Как вкратце изложено в вышеприведенной таблице, за последние несколько лет большинство положений были осуществлены и реализованы на практике.
As summarized in the above table, most provisions have been implemented and incorporated into practices in the last few years.
Рекомендации, содержащиеся в докладе УСВН о ревизии региональных комиссий, должны быть безотлагательно осуществлены в целях повышения эффективности их деятельности.
The recommendations contained in the OIOS report on the audit of the regional commissions should be implemented expeditiously in order to make their work more effective.
При пробной переписи населения 2000 г. органами статистики впервые были разработаны и осуществлены мероприятия по организации переписи нелегальных мигрантов.
The statistical authorities first used a trial census in 2000 to devise and implement measures to organize the enumeration of illegal migrants.
К сожалению, не все разработанные проекты были фактически осуществлены после принятия Плана действий по охране памятников в 1990 году.
Unfortunately, not all the projects devised have actually been implemented since the Monuments Plan was adopted in 1990.
Если эти предложения будут осуществлены, тогда будет облегчено движение транспортных средств Косово через границы и предоставление Зеленых карт косовским автомобилистам.
If implemented the proposals will facilitate the cross border movement of Kosovo vehicles and the provision of Green Cards to Kosovo motorists.
Долговые проблемы Европы, на самом деле, возможно, вполне еще управляемы - при условии что будут осуществлены необходимые списания и долговые реструктуризации.
Europe's debt problems should, in fact, still be quite manageable - provided the requisite write-downs and debt restructurings are implemented.
Развивающиеся страны могут снова подняться в тех случаях, если улучшится управление и будут осуществлены структурные реформы для стимулирования потенциального роста.
The emerging markets may rise again, if and when improved governance and structural reforms are implemented to boost potential growth.
В Эфиопии созданы очистные установки, а в ряде стран Африки осуществлены мероприятия по оптимизации производственных про-цессов (экологически более чистые технологии).
Waste treatment plants have been established in Ethiopia, and process optimization activities (cleaner technologies) have been implemented in several African countries.
Эти инициативы, в особенности попытки усилить наблюдательную функцию МВФ и так называемую "особую структуру доступа", должны быть сегодня завершены и последовательно осуществлены.
These initiatives - particularly efforts to strengthen the IMF's surveillance function and the so-called "exceptional access framework" - must now be locked in and implemented consistently.
Если рекомендации не могут быть осуществлены, то правительство, как минимум, должно представить свой ответ и своевременно и подробно объяснить, что мешает их осуществлению.
Where recommendations could not be implemented, at a minimum, a Government must respond and give a prompt and detailed explanation of any obstacles to implementation.
В этом МоВ намечены специальные конкретные меры по облегчению международных грузовых автомобильных перевозок в регионе, которые должны быть осуществлены к концу 2002 года.
The MoU establishes specific and concrete measures to be implemented by the end of the year 2002 with a view to facilitating international road transport of goods in the region.
Переговорный процесс может помочь достичь взаимопонимания относительно путей обеспечения сбалансированности двух этих аспектов, а также планов действий, которые должны быть разработаны и осуществлены.
The negotiation process, can help to reach a mutual understanding on ways of balancing those two aspects, and action plans to be designed and implemented.
Указанные четыре фактора, а именно: начальное образование, инфраструктура, урбанизация и единый рынок - представляют, по моему мнению, идеи которые в Индии приняты, но не осуществлены.
These four factors I believe - the ones of primary education, infrastructure, urbanization, and single market - in my view are ideas in India which have been accepted, but not implemented.
Как указано выше, в целях реализации рекомендаций Комитета ООН против пыток, представленных в связи со вторым периодическим докладом Азербайджана, в Республике осуществлены действенные меры.
As stated above, effective measures have been taken in the country to implement the recommendations made by the Committee against Torture in connection with the second periodic report of Azerbaijan.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie