Exemples d'utilisation de "осуществлен" en russe
Traductions:
tous1686
implement598
carry out274
make230
exercise140
conduct84
effect59
commit53
realize43
execute36
perform28
practice21
enforce12
carry through5
come true4
translate into action3
realise2
pull off1
consummate1
exercize1
autres traductions91
Критики правы: учитывая, что синтез может быть осуществлен только в больших масштабах, его потребности в инвестициях значительны.
The critics have a point: given that fusion can be carried out only on a large scale, its investment requirements are considerable.
Осуществлен проект по обеспечению бесплатного доступа к программному обеспечению для анализа данных (язык описания данных GNU).
A project to make data analysis software (GNU Data Language) available free of charge was undertaken.
Предусматривается, что в 2007-2009 годах ПМДО будет осуществлен в областях бюджета, финансов, цепочки поставок и администрирования как в штаб-квартире, так и на местах.
It is foreseen that in 2007-2009, BPR exercises will be implemented in the areas of budget, finance, supply chain and administration, both at Headquarters and in the Field.
Опрос мнений был осуществлен ДРЕЕС, и результаты описаны в части D, касающейся социального страхования.
An opinion poll was conducted by DREES, which is described in part D on social welfare.
С 2003 года вступил в силу закон о наркотических средствах и психотропных веществах и был осуществлен пересмотр уголовного кодекса с целью включения в него соответствующих положений основных международных документов.
Since 2003, a law on drugs and psychotropic substances had been in effect and the criminal code had been revised to incorporate relevant provisions of the main international instruments.
Проект комплексного оздоровления городских поселений был осуществлен в Ченгду, одном из наиболее загрязненных городов в Китае.
The Comprehensive Revitalization of Urban Settlements Project was executed in Chengdu, one of the most severely polluted cities in China.
10В-1.6 Контрольные лампы или любое другое равноценное устройство для контроля за сигнально-отличительными огнями должны быть установлены в рулевой рубке, если такой контроль не может быть осуществлен непосредственно из рулевой рубки.
10B-1.6 Tell-tale lamps or any other equivalent device for monitoring the signal lights shall be installed in the wheelhouse unless that monitoring can be performed direct from the wheelhouse.
Был осуществлен переход от подхода, предусматривавшего использование специальных учреждений и оказание базовой помощи, к стратегиям, направленным на расширение возможностей и оптимизацию практики в рамках более осознанных и ответственных действий учреждений, добровольных ассоциаций и частных структур, действующих в социальной сфере.
There has been a shift away from policies involving institutionalization and mere assistance, with a move towards those involving opportunities and good practice, with an increased awareness and assumption of responsibilities by the institutions, voluntary associations and private social operators.
По ее мнению, в силу применения принципа, содержащегося в статье 21 Конвенции о специальных миссиях 1969 года, ордер на арест министра иностранных дел не может быть принудительно осуществлен, когда он находится с официальным визитом (иммунитет от исполнительных действий), но международное право не исключает уголовного преследования в отношении него.
In her view, by virtue of the application of the principle contained in article 21 of the Convention on Special Missions, 1969, an arrest warrant against a minister for foreign affairs could not be enforced when he is on an official visit (immunity from execution), but international law did not preclude a criminal action against him.
Если дальнейшее развитие событий будет продолжаться в том же духе, то революционное рвение, которое мы видим среди британских политиков, может сжечь само себя, прежде чем будет осуществлен «жесткий Брексит».
If developments continue at this pace, the revolutionary zeal we see among British politicians may burn itself out before “hard Brexit” is consummated.
В Зимбабве осуществлен экспериментальный проект в области солнечной фотоэлектрической энергетики, предусматривавший монтаж в сельских районах 9000 установок.
In Zimbabwe, a pilot Solar Photovoltaic Project was implemented with the objective of installing 9,000 systems in rural areas.
В таком случае необходимо использовать ту платежную систему, которая применялась для депозита на счете, с которого был осуществлен внутренний перевод.
In this case, you must use the payment system used to make a deposit in the account from which you carried out the internal transfer.
Перевод не может быть осуществлен в какой-либо другой валюте, кроме как в EUR, GBP или USD.
Transfers cannot be made in any currency other than EUR, GBP and USD.
Благодаря этим мероприятиям и практикумам был обеспечен обмен опытом и передовой практикой и был осуществлен учет в рамках ОСП и ССПН многосекторальных вопросов, включая вопросы развития детей раннего возраста и защиты детей.
The exercises and workshops have permitted a sharing of experiences and best practices and have allowed multisectoral issues, including early childhood development and child protection issues, to find their way into both SWAps and PRSs.
С октября 2005 по апрель 2006 года был осуществлен экстренный проект исследования воздействия мин в Касамансе (ЭИВМК), который позволил задокументировать местоположение и размах минного загрязнения в доступных районах природного региона Касаманс.
A draft emergency study on the impact of mines in Casamance was conducted between October 2005 and April 2006 and documented the location and extent of mine contamination in the accessible areas of the natural region of Casamance.
В 2004 году осуществлен переход Кыргызстана на международные критерии живорождения и младенческой смертности, соответственно, в органах ЗАГС началась регистрация смерти новорожденных с низкой массой тела (от 500 до 1000 г.)
In 2004, Kyrgyzstan effected its transition to the international criteria for live births and infant mortality, and, accordingly, the Civil Registry Office began recording the deaths of newborns with low body weight (500 − 1000 g).
Проект по вопросам расширения прав коренных народов в Центральной Америке был осуществлен МОТ при финансовой поддержке Фонда Организации Объединенных Наций для международного партнерства (ЮНФИП) (время начала: июнь 1999 года).
The project on Legal Empowerment of Indigenous Peoples in Central America was an ILO undertaking, funded by the United Nations Fund for International Partnerships (UNFIP), and executed by ILO (launch date: June 1999).
Третий этап будет осуществлен в 2007 году, и тогда же будет разработан генеральный план снабжения безопасной водой.
A third stage will be implemented in 2007 and a master plan for safe water adduction will be designed during the year.
В рамках ЦГСП ЮНЕП-ЮНКТАД был осуществлен ряд мероприятий по поощрению производства и экспорта биологически чистой сельскохозяйственной продукции (БЧС) из развивающихся стран.
In the framework of the UNEP-UNCTAD CBTF several activities have been carried out to promote the production and export of organic agriculture (OA) products from developing country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité