Exemplos de uso de "отбеливание глиной" em russo
Если бы разница между порядком и хаосом, сохранением и гибелью была бы такая же как между высокими горами и глубокими долинами, такая же как между белой глиной и чёрным лаком, - мудрости бы не было места: глупый бы тоже справился.
If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright.
Отбеливание морских облаков не приведет к постоянным атмосферным изменениям и может использоваться только по мере необходимости.
Marine cloud whitening would not lead to permanent atmospheric changes, and could be used only when needed.
Если я приведу туда женщину и дела у нас пойдут хорошо, она сразу же передумает если заглянет в ванну где ты чистишь зубы маслом с глиной, понимаешь?
If i have a woman up there and things are getting amorous, she's gonna get turned off if she looks in the bathroom and she sees you brushing yr teeth with butter and clay, okay?
Другое перспективное направление - это отбеливание морских облаков посредством рассеивания морских капель в облаках, чтобы они отражали больше солнечного света.
Another promising approach is marine cloud whitening, which sprays seawater droplets into marine clouds to make them reflect more sunlight.
Потом они замазывали дупло глиной, чтобы никто не узнал их секрет.
That way nobody else would ever learn the secret.
И если отбеливание не уходит, если температуры не понижаются, то рифы начинают умирать.
And if the bleaching doesn't go away - if the temperatures don't go down - reefs start to die.
установки для предварительной обработки (такие операции, как промывка, отбеливание, мерсеризация) или окрашивания волокна или текстиля, на которых объем обрабатываемых материалов превышает 10 т в день;
Plants for the pretreatment (operations such as washing, bleaching, mercerization) or dyeing of fibres or textiles where the treatment capacity exceeds 10 tons per day;
И даже если бы средства массовой информации принадлежали исключительно американцам, заявлять, что потребители культуры во всем мире являются лишь мягкой глиной в руках опытных специалистов по маркетингу, было бы слишком простым и поспешным решением данного вопроса.
Even if the media were American-owned, it is too facile to say that consumers of culture the world over are mere clay in the hands of skilled marketing experts.
Сегодня, спустя три десятилетия, эти «лагеря» представляют собой деревни, обнесенные вокруг высокими заборами, с домами, стены которых обмазаны глиной.
Three decades after being established, these “camps” are now villages of mud-plastered houses with high walls around the compounds.
Подростки жили в изоляции, их тела покрывались белой глиной.
Teenage boys lived in isolation, their bodies covered with white clay.
И однажды, пару недель спустя, может быть через год, я был в художественном магазине с детьми, где покупал инструменты для работы с глиной - мы хотели устроить день поделок.
And one day, a couple of weeks later, it might have been maybe a year later, I was in the art store with my kids, and I was buying some clay tools - we were going to have a craft day.
На втором этапе мы добавляем воду и соль, смешивая их вместе, и создаём нечто, что мы называем "глиной".
In stage two, we add water and salt to it, mix it together, and we create something that we call "clay."
Некоторые типы молекул любят связываться с глиной.
Certain kind of molecules like to associate with the clay.
Сначала вы, конечно же, завтракаете, а потом заполняете скорлупу глиной, красите её и прикрепляете на стену, и вот вы создали архитектурный элемент за считанные минуты.
Of course, first you have breakfast, and then you fill the shell full of Bondo and paint it and nail it up, and you have an architectural button in just a fraction of the time.
В помещении имеются общие комнаты, в том числе кабинет физиотерапии, учебный класс, большой многоцелевой зал для проведения собраний, культурных и развлекательных мероприятий, а также мастерские для работы с деревом, бумагой, картоном и глиной.
The facility has shared rooms, including a room for physical therapy, an educational room, a large, multi-purpose room for meetings and cultural and entertainment activities, and workrooms for woodwork, paper, cardboard and clay processing.
Пределы токсичного воздействия на микроорганизмы почвы и деревья могут быть выше, особенно в почвах, богатых гумусом и глиной.
Limits for toxic effects on soil microorganisms and trees may be higher, specifically in those soils rich in humus and clay.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie