Exemplos de uso de "отвергают" em russo com tradução "reject"
Traduções:
todos417
reject336
refuse20
deny20
spurn8
overrule3
disavow1
cast aside1
outras traduções28
Недовольные избиратели отвергают системы, которые создали им проблемы.
Disaffected voters reject the systems that produced the deficiencies.
Жители Гонконга не отвергают всех законов о безопасности.
Hong Kong's people do not reject all security legislation.
Проповедники идеи наднационального мультикультурализма, таким образом, отвергают федеральную демократию.
The prophets of supra-national multiculturalism thus reject a federal democracy.
Так вот, в ваем случае, трансплантированные волосы отвергают ваше тело.
Well, in this case, your transplanted hair is rejecting your body.
Именно это и отвергают женщины, выступая с акциями протеста против популизма.
That is what women are rejecting in their anti-populist protests.
Тувинцы, однако отвергают идею, что были когда-то частью Монголии или Китая.
Tuvans, however, reject the notion that they a part of either Mongolia or China.
Они отвергают принцип существования закона, стоящего выше президентов, магнатов, большинства или толпы.
They reject the principle that there is a law which is superior to presidents, magnates, majorities, or mobs.
Сегодня их разочарованные избиратели отвергают глобализацию, а завтра они превратятся в луддитов.
Today, their fed-up constituents reject globalization; tomorrow, they may become Luddites.
Люди практически никогда не отвергают технологический прогресс просто из-за своего невежества.
People almost never reject technological progress out of sheer ignorance.
Европу не отвергают; наоборот, критика в духе улучшения европейских учреждений во имя общественного блага.
Europe is not being rejected; instead, the criticism has been in the spirit of improving European institutions in the name of the common good.
Взгляды правых не остаются неизменными, и они не отвергают идею вмешательства со стороны государства».
The right does not remain static and it does not reject the idea of state intervention."
Отцы детей-инвалидов очень часто покидают их, отвергают и снимают с себя вину и ответственность.
Children with disabilities are very often abandoned, rejected, and made to feel guilty by their fathers.
Короче говоря, тот факт, что граждане отвергают политиков, поддерживающих данную идею, не является ни близорукостью, ни популизмом.
In short, it is neither populism nor shortsightedness that has led citizens to reject the policies that have been imposed on them.
Некоторые колумбийцы настаивают на "гуманном соглашении" - обмене заключенных на заложников - и отвергают попытки освобождения "кровью и огнем".
Some Colombians demand a "humanitarian accord" - an exchange of prisoners for hostages - and reject "blood and fire" rescue attempts.
Следует отметить, что лидеры Германии по-прежнему считают себя про-европейскими и отвергают такую критику с негодованием.
To be sure, Germany's leaders still consider themselves to be pro-European and reject such criticism with indignation.
Семьдесят семь процентов британцев отвергают войну, и 59 процентов американцев призывают к тому, чтобы предоставить инспекторам больше времени.
Seventy-seven per cent of the British reject war and 59 per cent of Americans call for the inspectors to be given more time.
Тогда непостижимо, почему США, которым удалось достичь соглашения с Ливией, неистово отвергают любую инициативу по отношению к Сирии.
It's incomprehensible, then, why the US, having succeeded in striking a deal with Libya, vehemently rejects any initiative toward Syria.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie