Exemples d'utilisation de "отверстие для пропуска гибких тяг" en russe

<>
Если каталог поиска для активируемой копии базы данных неисправен или нестабилен, и этот параметр используется для пропуска проверки работоспособности каталога и активации копии базы данных, необходимо повторно сканировать или заполнить каталог поиска. If the search catalog for the database copy you're activating is in an unhealthy or unusable state and you use this parameter to skip the catalog health check and activate the database copy, you will need to either crawl or seed the search catalog again.
На рисунке показана рука, которая вставляет прямой конец распрямленной скрепки для бумаги в отверстие для выталкивания на стенке консоли Xbox One An illustration of a hand inserting the straight end of a paper clip into the eject hole, located next to the orange rectangle on the side of an Xbox One console
Поэтому мы посадили бамбук позже, вдоль каналов для пропуска воды чтобы фильтровать воду, обеспечить сырьем как раз к тому времени, когда в наличии появится древесина. So we plant it later, along the waterways to filter the water, provide the raw products just in time for when the timber becomes available.
Примечание. Отверстие для извлечения вручную на консоли Xbox One S может быть труднее найти. Note: The eject hole on the Xbox One S may be harder to see.
Президент Кабба обратился с настоятельным призывом к донорам поддержать работу и расширение лагеря для интернированных в Мапе, который жизненно необходим правительству для пропуска беженцев через границу и обеспечения в то же время безопасности государства и гражданского характера режима предоставления убежища. President Kabbah has appealed for urgent donor support to sustain and expand the Mapeh internment facility, which is critical to enabling the Government to keep its borders open for refugees while ensuring State security and preserving the civilian character of asylum.
Отверстие для извлечения диска: используется в редких случаях, когда диск застревает внутри консоли. Eject hole: Used in the rare event that a disc gets stuck inside the console.
Также в июне кипрско-греческая сторона предложила при содействии ВСООНК открыть еще восемь пунктов пересечения для пропуска людей и товаров. Again in June, the Greek Cypriot side proposed, through UNFICYP, the opening of eight additional crossing points for people and goods.
Вставьте прямой конец скрепки в отверстие для извлечения вручную, которое находится рядом с оранжевой прямоугольной наклейкой. Insert the straight end of the paper clip into the eject hole, located next to the orange rectangle.
В Лондоне «четверка» употребила все свое влияние для поддержки новой стратегии в отношении Газы, способной обеспечить безопасность для всех ее жителей, прекращение всех актов террора, открытие на постоянной основе контролируемых контрольно-пропускных пунктов для пропуска гуманитарных и коммерческих грузов, поддержку легитимного правительства палестинской автономии и работу по созданию условий, необходимых для выполнения Соглашения о передвижении и доступе от 2005 года. In London, the Quartet threw its weight behind a new strategy for Gaza that would provide security for all Gazans, end all acts of terror, provide for the controlled and sustained opening of the Gaza crossings for humanitarian reasons and commercial flows, support the legitimate Palestinian Authority Government and work towards conditions that would permit implementation of the 2005 Agreement on Movement and Access.
Скиммер устанавливается в отверстие для банковской карты и считывает номер и пин-код каждой карты, что через него проходит. The skimmer fits into the ATM slot and records the number and pin of every card that goes in after.
Следует вновь напомнить, что контрольно-пропускной пункт Карни предназначен для пропуска людей и товаров и расширения доступа палестинского населения к товарам, предприятиям, продовольствию и предметам первой необходимости. It bears repeating that the operation of the Karni crossing is designed to ensure the movement of people and goods and enhance access to merchandise, business, food and basic necessities for the Palestinian population.
Может, вы приедете на Кингс Драйв и походите туда сюда, а я буду кричать через отверстие для почты? Perhaps you could come to King's Drive and walk up and down, and I'll shout through the letter box?
Между тем Палестинская администрация права, когда говорит, что она заключила в 2005 году соглашение об открытии контрольных пунктов для пропуска людей, товаров и помощи в Газу. Meanwhile, the Palestinian Authority is right to say that it concluded an agreement in 2005 on the opening of crossings for people, goods and aid into Gaza.
Собственно, так я и сделал - взял мотоциклетный шлем и проделал в нём отверстие для проектора. I took it very literally, and took my bike helmet, put a little cut over there so that the projector actually fits nicely.
Образцы должны быть плоскими, квадратной формы, со стороной 100 мм; их поверхности должны быть достаточно ровными и параллельными, в центре должно быть просверлено, в случае необходимости, отверстие для крепления диаметром 6,4 мм. The test pieces shall be flat squares of side 100 mm having both surfaces substantially plane and parallel and having a fixing hole 6.4 in diameter drilled in the center, if necessary.
Необходимо обеспечить, чтобы отверстие для выпуска нагретого воздуха не блокировалось. It shall be ensured that the heating air outlet cannot be blocked.
Отверстие для ключа внешнего выключателя должно быть снабжено заслонкой или каким-либо иным образом защищено от проникновения грязи и/или воды. The key aperture to an external key switch shall be shuttered or otherwise protected against the penetration of dirt and/or water.
Им также предлагается прибыть заблаговременно до начала сессии для получения пропуска в бюро пропусков службы охраны (Security Identification Office- Villa les Feuillantines, 12, Avenue de la Paix). They are also requested to arrive early enough to obtain their Identity badges from the Security Identification Office (Villa les Feuillantines, 12, Avenue de la Paix) prior to the commencement of the meeting.
До начала совещания делегатам предлагается лично прибыть с действующим удостоверением личности/паспортом в Секцию охраны и безопасности Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, расположенную по адресу Villa Les Feuillantines, 13, Avenue de la Paix, для получения пропуска на территорию Дворца Наций (в случае возникновения каких-либо проблем просьба позвонить по телефону 022-917-30-96). Prior to the meeting, the delegates are requested to present themselves with a valid identification card/passport at the UNOG Security and Safety Section, located at the Villa Les Feuillantines, 13, Avenue de la Paix to obtain a security badge to enter the Palais (in case of a problem please call 022-917-30-96).
Маленькое отверстие посредине - для пыльцевой трубки. Как только пыльца найдёт свою особенную женскую точечку в другом цветке Морина, на подходящем экземпляре, тогда происходит. что? That little hole in the middle there is for the pollen tube, and when the pollen finds its special female spot in another Morina flower, just on the right species, what happens?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !