Exemplos de uso de "ответам" em russo com tradução "reply"

<>
Обработка результатов по запросам предложений и ответам Follow up on requests for quotation and replies
Обработка результатов по запросам предложений и ответам [AX 2012] Follow up on requests for quotation and replies [AX 2012]
Подсказка по автоматическим ответам отображается, если отправитель добавляет получателя, у которого включена функция автоматических ответов. The Automatic Replies MailTip is displayed if the sender adds a recipient who has turned on Automatic Replies.
Можно также определить поля по умолчанию, которые будут применяться ко всем ответам (предложениям) на запрос предложения. You can also define the default fields that apply to all RFQ replies (bids).
Эта процедура используется для определения значений по умолчанию, которые можно назначить ответам поставщиков на ваш запрос предложения. Use this procedure to define default values that you can assign to vendor replies to your RFQ.
Служба доступности предоставляет доступ к автоматическим ответам, отправляемым пользователями в случае их длительного отсутствия на рабочем месте. The Availability service provides access to automatic-reply messages that users send when they are out of the office or away for an extended period of time.
Чтобы текст не добавлялся к сообщениям, которые уже содержат его в строке темы (например, ответам), добавьте в правило исключение Тема содержит (ExceptIfSubjectContainsWords). To prevent the same string from being added to messages that already contain the text in the subject (for example, replies), add the The subject includes (ExceptIfSubjectContainsWords) exception to the rule.
Комитет далее постановил присваивать условные обозначения документа Организации Объединенных Наций всем ответам государств-участников, касающимся последующих действий, и также размещать их на своем веб-сайте. The Committee further decided to assign a United Nations document symbol number to all States parties'replies to the follow-up and also place them on its website.
Если отправитель начинает составлять сообщение и оставляет его открытым на продолжительный период времени, подсказки по автоматическим ответам и переполнению почтовых ящиков будут оцениваться каждые два часа. If the sender starts composing a message and leaves it open for an extended period of time, the Automatic Replies and Mailbox Full MailTips are evaluated every two hours.
Например, правило, согласно которому сообщения со словом "собрание" в теме перемещаются в специальную папку, применяется также ко всем уведомлениям о доставке и о прочтении, ответам на голосование и автоответам. A rule that moves messages with the word "meeting" in the Subject box to a specific folder, for example, also moves all delivery receipts, voting responses, or an Automatic Replies to that same folder.
Продолжительность в последних случаях отчасти объясняется тем фактом, что и государственной администрации, и заявителю должно быть предоставлено надлежащее время для подготовки ответов на запросы омбудсмена и замечаний по ответам каждой стороны. The length of the latter period is partially due to the fact that both the public administration and the complainant must be given due time to reply to the Ombudsman's enquiries and comment on the other party's reply.
Согласно письменным ответам государства-участника, факт въезда в Эквадор в обход постов миграционного контроля не рассматривается как серьезное правонарушение, однако лица без гражданства или лица, не имеющие удостоверяющих их личность документов, которые въезжают в Эквадор, предстают перед уголовным судом. According to the State party's written replies, the fact of entering Ecuador without passing through migration controls was not considered a serious offence, but stateless persons or persons lacking identity papers who entered Ecuador were brought before a criminal court.
Г-жа Пименталь обращает внимание на то, что, судя по ответам правительства на вопросы 11 и 13 из перечня тем и вопросов, хотя в Конституции закреплен принцип равенства и запрещена дискриминация, во многих областях, имеющих отношение к семейной жизни, господствует обычное право. Ms. Pimental noted from the Government's replies to questions 11 and 13 on the list of issues that, while the Constitution enshrined equality and prohibited discrimination, customary law prevailed in many areas related to family life.
Я попытался найти подходящий ответ. I cast about for a suitable reply.
Мы рассчитываем на скорый ответ. A prompt reply will be appreciated.
Его ответ был всегда условным. His reply was always conditional.
Выделен значок "Ответ на комментарий" Reply to Comment icon is highlighted
Коснитесь и введите свой ответ. Tap and enter your reply
Будем признательны за скорейший ответ We should be grateful for an early reply
Ответ, полученный от юридической службы Reply from the legal services
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.