Exemplos de uso de "ответственен" em russo

<>
Он ответственен за несчастный случай. He is responsible for the accident.
Это означает, что он будет зависим и ответственен перед теми, кто привел его к власти, не в символическом смысле, а в довольно реальном смысле исполнения обещаний, и будет сталкиваться с санкциями в случае отказа. This means that he will be accountable to and dependent on those who raised him to power, not in a symbolic sense, but in the quite real sense of fulfilling promises and facing sanctions if he does not.
Немецкий народ не был невинной жертвой малочисленной банды пришедших извне преступников под названием "нацисты" - нацизм был рожденной внутри страны идеологией, его поддерживали миллионы немцев, и каждый немец был ответственен за его злодеяния, независимо от того, был ли он сам приверженцем нацизма или нет. Collectively, the Germans had not been the innocent victims of a small gang of criminal outsiders called "Nazis" - Nazism had been an inside ideology supported by millions of Germans, and every German was liable for its atrocities whether or not he or she had adhered to it individually.
Ты не ответственен за смерть Тори. You are not responsible for Tori's death.
С соблюдением последующих положений настоящей статьи любой иск к Фонду ОВВ о компенсации на основании статьи 14 может быть предъявлен только в суде, обладающем согласно статье 38 юрисдикцией в отношении исков к собственнику судна, который ответственен за ущерб, причиненный соответствующим инцидентом, или в суде государства-участника, который был бы компетентен, если бы ответственность нес собственник судна. Subject to the subsequent provisions of this article, any action against the HNS Fund for compensation under article 14 shall be brought only before a court having jurisdiction under article 38 in respect of actions against the owner who is liable for damage caused by the relevant incident or before a court in a State Party which would have been competent if an owner had been liable.
Я был ответственен за взлом наружной двери. I was responsible for getting past the outer door.
Медведь ответственен за царапины и обглоданные части, уже посмертно. Well, the bear was responsible for the scratching and gnawing part, all post-mortem.
Он должен быть явно ответственен за стабильность финансового сектора. It should also be explicitly responsible for the stability of the financial sector.
Ты здесь, чтобы подтвердить, что Сорвиголова ответственен за это, детектив? Are you here to confirm that Daredevil is responsible for this, detective?
Ты знала, что Начо ответственен за разрушение проекта Ист Риверсайд? Did you know Nacho was responsible for vandalizing the East Riverside project?
Пакистан уже ответственен за недавнее появление дикого полио-вируса в Египте. Already, Pakistan is responsible for the recent appearance of wild poliovirus in Egypt.
И вы уверены, что он ответственен за пожар, где погибла Шей? And how sure are you he's the arsonist responsible for Shay's death?
Это ты ответственен за пропажу наших посевов, превращение нашей воды в песок? Is it you who is responsible for killing our crops, turning our water into sand?
Вам когда-нибудь приходило на ум, что это Сай ответственен за то, что случилось? Did it ever occur to you that Cy was the person responsible for what happened?
По данным агентства, сейчас автотранспорт в Пекине ответственен за 22,5% общего загрязнения воздуха. Based on data from the agency, in Beijing automotive transport is currently responsible for 22.5% of total air pollution.
Также, он ответственен за человеческое поведение, механизм принятия решений, и он не содержит способностей к языку. It's also responsible for all human behavior, all decision-making, and it has no capacity for language.
Предложенный министр финансов, отвечающий за налоговую политику в валютном союзе, был бы ответственен перед парламентом еврозоны. The proposed finance minister, responsible for overseeing fiscal policy in the monetary union, would be responsible to the eurozone parliament.
В то же время, мы расширили розыск того или тех, кто ответственен за нападение на Президента. In the meantime, we have extended the manhunt for the person or persons responsible for the attack on the President.
Сегодня мы находимся в Центральном Банке, который ответственен за многие вещи, о которых я буду сегодня говорить. We're standing today in the Central Bank, and the Central Bank is responsible for a lot of the things I'm going to be speaking about.
Саддам Хуссейн был ответственен за две крупные войны, в которых погибли сотни тысяч людей, многие – от химического оружия. Saddam Hussein was responsible for two major wars, in which hundreds of thousands died, many by chemical weapons.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.