Exemplos de uso de "ответственные" em russo com tradução "responsible"

<>
Ответственные организации: THEMIS и CLADEM-Бразилия. Responsible entities: THEMIS and CLADEM-Brazil.
Но это - заблуждение, и ответственные руководители должны уже подумать об альтернативах. But this is a fallacy, and responsible leaders should begin to think of alternatives.
Лишь немногие «ответственные» люди готовы сейчас поспорить с докризисной экономической ортодоксией. Few “responsible” people are yet willing to challenge pre-crisis economic orthodoxy.
И эта правда уже очевидна; необходимы быстрые, скоординированные и ответственные действия. We are already living that truth; fast, coordinated and responsible action is called for.
Имена тех, кто возглавляет силы, ответственные за произошедшие убийства, хорошо известны. The names of those who head the forces responsible for the killings that have occurred are well known.
Наоборот, ответственные государственные деятели и партийные лидеры открыто выступают против вступления Турции. On the contrary, responsible statesmen and party leaders have come out openly against Turkish membership.
Преподаватели ответственны за то, чтобы помочь своим студентам прожить полные, ответственные жизни. It is the responsibility of educators to help their students live satisfying, responsible lives.
Теперь даже некоторые якобы "ответственные" члены еврозоны сталкиваются с более высокими процентными ставками. Even some of the ostensibly "responsible" members of the eurozone are facing higher interest rates.
Причины этих неудач и стороны, ответственные за них, разнообразны, но есть одна постоянная: The causes and parties responsible for these failures are diverse, but there is one constant:
Агентство Синьхуа объявило, что местные чиновники, ответственные за насилие, могут предстать перед судом. Xinhua announced that local officials responsible for the violence might be prosecuted.
Ответственные политики в остальных странах "большой двадцатки" имеют очень четкое мнение на этот счет: Responsible policymakers in other G-20 countries are very clear on this point:
На следующей схеме показан поток процессов и определены роли, ответственные за выполнение каждого этапа. The following diagram illustrates the process flow and identifies the role that is responsible for each step.
Все ответственные государства должны взять на себя обязательство не поставлять такое оружие негосударственным субъектам. All responsible States must undertake an obligation not to supply such weapons to non-State actors.
Ответственные командиры были уволены, а убийцы в настоящее время призваны к ответу перед гражданскими судами. The commanders responsible were fired, and the assassins are being brought to trial before civilian courts.
Ответственные люди во всем мире, особенно политики и журналисты, должны держать под контролем ситуацию в Дарфуре. Responsible people around the globe, particularly politicians and journalists, must remain focused on Darfur.
А если ответственные политики откажутся, тогда «дикий зверь, который дождался своего часа», сделает это за них. If responsible politicians refuse, “some rough beast, its hour come at last” will do it for them.
По всем четырем организациям были четко указаны должностные лица, ответственные за выполнение всех еще не осуществленных рекомендаций. For all four organizations, the office-holders responsible for implementation were clearly identified for all outstanding recommendations.
Как и в 1954 году, ответственные международные органы должны делать выбор между неотложными и менее неотложными мандатами. As in 1954, responsible intergovernmental organs must make a choice between urgent and less urgent mandates.
Аналогично, люди, ответственные за управление кризисом 2007 года также не могут характеризоваться как создавшие надежное полноценное восстановление. So, too, those responsible for managing the 2008 crisis cannot be credited with creating a robust, inclusive recovery.
Если о повреждении дороги, разрыве кабеля или минировании не будет доложено немедленно, ответственные лица будут строго наказаны If road damage, wire damage or minefields are not reported immediately, the responsible parties will be severely punished
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.