Exemplos de uso de "ответу" em russo com tradução "responding"
Traduções:
todos7782
response3379
answer2566
reply1463
responding158
answering63
replying34
solution27
ans10
outras traduções82
К тому времени, когда атомный ВМФ США приблизился к ответу на вопрос о возможности конверсии военно-морских двигательных установок с оружейного урана на НОУ,- как это явствует из документа Report on Use of Low Enriched Uranium in Naval Nuclear Propulsion, June 1995,- значительно ослабла озабоченность по поводу распространения SSN.
By the time the US Nuclear Navy got around to responding to the possibility of converting naval propulsion fuel from weapons-grade to LEU- in a June 1995 Report on Use of Low Enriched Uranium in Naval Nuclear Propulsion- the concern about SSN proliferation had abated considerably.
Ответ на официальные запросы и предотвращение ущерба:
Responding to legal requests and preventing harm:
ЮНЕП начала работу по подготовке докладов в ответ на эту просьбу.
UNEP has initiated work on developing a report responding to that request.
В сегодняшних условиях ответ на рост Китая увеличением военной мощи будет нежелательным.
Under current conditions, responding to China's rise with military force would be unwelcome.
В конечном счете, не существует хороших вариантов для ответа на Северокорейскую угрозу.
Ultimately, there are no good options for responding to the North Korean threat.
Я приехал в ответ на вызов в службу 911 о подозрительной личности взламывающей минивен.
I'm responding to a 911 call about a suspicious person breaking into a van.
В соответствии с законодательством мы имеем право на возмещение издержек, связанных с ответами на запросы.
We may seek reimbursement for costs in responding to requests for information as provided by law.
и есть беспокойство относительно их эффективности в ответе на кризис сегодня, когда он уже наступил.
and there is concern about their effectiveness in responding to it now that it has hit.
Третий периодический доклад Белиза, содержащий ответы на вопросы, поставленные в вышеупомянутом письме, прилагается к настоящему письму *.
Belize's third report, responding to the questions set forth in the above-mentioned letter, is attached hereto.
Ответ на такие настроения немногим отличается от ответа на вызовы, бросаемые американской дипломатии в других странах мира.
Responding to this is not so different from confronting challenges facing U.S. diplomacy elsewhere in the world.
Ответ на такие настроения немногим отличается от ответа на вызовы, бросаемые американской дипломатии в других странах мира.
Responding to this is not so different from confronting challenges facing U.S. diplomacy elsewhere in the world.
Более того, ответ на более высокий иностранный спрос потребует структурных изменений в экономике США, что также займет время.
Moreover, responding to expanded foreign demand will require structural changes in the US economy, which will also take time.
Ответы на запросы для протоколов суда, в свою очередь, могут быть затруднены из-за устаревших форм управления информацией.
Responding to requests for court records, in turn, may be hampered by outdated forms of information management.
Однако на практике создание правовой базы может ослабить оперативную гибкость китайского правительства в ответ на стремление Тайваня к независимости.
In practice, however, the construction of legal foundations could weaken the Chinese government's operational flexibility when responding to a Taiwanese move toward independence.
Ответ на вызовы и возможности этого момента требует создания прочных партнерских отношений между государствами, международными организациями и неправительственными организациями.
Responding to the challenges and opportunities of this moment demands the creation of strong partnerships among states, international institutions, and non-governmental actors.
Мой первый ход, сделанный в ответ на первый ход Уиндома Эрла, напечатан в разделе личных объявлений согласно моим указаниям.
My opening move, responding to Windom Earle's opening move, was printed in the personal columns per my instructions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie