Exemplos de uso de "отвратительна" em russo

<>
Она просто отвратительна и никуда не годится." They are absolutely disgusting and they're good for nothing."
Вся эта идея мне отвратительна. The whole idea is abhorrent to me.
Фонд обладает почти $200 миллионами активов в оперативном управлении, но его книга заявок до сих пор отвратительна. At that point it had almost $200 million in assets under management — but its order book was still ugly.
Война отвратительна по своей сути. By its nature war is horrible.
Ты лживая, отвратительная, наглая гадина. You lying, disgusting, perky piece of work.
Они смотрят какое-то отвратительное шоу. They're watching some heinous show.
Но является ли репродуктивная генетика просто новым и более мощным воплощением отвратительных евгенических практик прошлого? But is reprogenetics simply a new and more powerful vehicle to repeat the abhorrent eugenic practices of the past?
Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая. Revolting, Ugly, Nauseating, and Shameless.
В моем отвратительном платье как раз закончился воздух. My hideous dress just ran out of air.
Она сделала нечто, что для нашего общества отвратительно. She did something that, in our society, is unspeakable.
Взгляды епископа Уильямсона могут казаться отвратительными, однако уголовное преследование на основании чьих-то взглядов на историю может быть плохой идеей. Bishop Williamson’s ideas may be loathsome, but criminal prosecution against a man for his views about history is probably a bad idea.
Да, я такой, отвратительный снеговик. Yeah, that's me, the Abominable Snowman.
Что ж, Джимми поступил отвратительно, когда написал это ужасное шоу но человека, который финансирует подобное безобразие следовало бы обмазать дегтем и вывалять в перьях. Well, it was horrible enough for Jimmy to write such a terrible play but any man who would finance such an outrage should be tarred and feathered.
Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными. The implication of this position is profound and shocking.
Отвратительной мадерой и разнузданными танцами. Execrable Madeira and truly anarchic dancing.
Но именно его мастерская интерпретация восхитительно отвратительного J.R. привела Хэгмэна на вершину славы. But it was his masterful interpretation of delightfully detestable JR that led to Hagman reaching his peak of stardom.
Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем. This sickening cycle of violence is all too predictable.
Послушай, я знаю что не все за пределами этого кабинета столь же понимающие и классные, но мы делаем это задание, чтобы ты поняла, что в этом мерзком, отвратительно жестоком мире ещё остались люди, которые поддержат твой выбор Look, I know not everybody outside of this room is as accepting and cool, but we're doing this assignment this week so that you know in this rotten, stinking mean world that you at least have a group of people who will support your choice
Может быть, отвратительные стервятники способствовали тому, что. Maybe being carrion vulture contributed to being.
Очень потный, тяжело дышащий, отвратительный. Very sweaty, breathing heavy, quite disgusting.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.