Exemplos de uso de "отвратительного" em russo

<>
340 грамм сгоревшего отвратительного рыжеволосого мертвого чувака. 12 ounces of disgusting cindered ginger dead dude.
Обвинение предоставит бесспорные доказательства этого отвратительного преступления, включая свидетельства самого Бориса Островского. The people will present indisputable evidence of this heinous crime, including eyewitness testimony from Boris Ostrovsky.
По вопросу о рабстве Конференция достигла согласия по тексту, в котором признается, что рабство и работорговля, включая трансатлантическую работорговлю, были ужасающими трагедиями в истории человечества не только в силу их отвратительного варварства, но и в плане их масштабов, организованного характера и в особенности предусматриваемого ими отрицания самой сути этих жертв. On the question of slavery, the Conference agreed on text that acknowledges that slavery and the slave trade, including the trans-Atlantic slave trade, were appalling tragedies in the history of humanity not only because of their abhorrent barbarism but also in terms of their magnitude, organized nature and especially in their negation of the essence of the victims.
Твоя судьба, Нэйтан, это установить курс в истории после этого отвратительного акта. Your destiny, Nathan, is to set the course of history after this unspeakable act has occurred.
Но именно его мастерская интерпретация восхитительно отвратительного J.R. привела Хэгмэна на вершину славы. But it was his masterful interpretation of delightfully detestable JR that led to Hagman reaching his peak of stardom.
Я не смог бы проглотить и куска чего-либо так отвратительного как клецка! You might not know it, but I'd never dine on anything as disgusting as gnocchi!
Г-н Алеман (Эквадор) (говорит по-испански): Перед лицом отвратительного нападения 11 сентября, которое не только затронуло Соединенные Штаты Америки, но и нанесло глубокую рану человеческой совести, весь мир единодушно выразил возмущение и осудил террор. Mr. Alemán (Ecuador) (spoke in Spanish): In the face of the heinous attack of 11 September, which not only affected the United States of America but also deeply wounded the conscience of humanity, outrage and the repudiation of terror were universal and unanimous.
После каждого отвратительного преступления Совет оказывается неспособным принять решительные меры и стать на сторону справедливости, давая Израилю «зеленый свет» на совершение еще более отвратительных преступлений, таких как строительство разделительной стены и попытки физически уничтожить палестинского президента Абу Амара или отправить его в ссылку. In the wake of every heinous crime, the Council has proven itself unable to take a resolute decision on the side of right, giving Israel a green light to implement ever more atrocious crimes, such as building its separation fence and attempting to murder Palestinian President Abu Amar or to send him into exile.
Ты лживая, отвратительная, наглая гадина. You lying, disgusting, perky piece of work.
Они смотрят какое-то отвратительное шоу. They're watching some heinous show.
Вся эта идея мне отвратительна. The whole idea is abhorrent to me.
Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая. Revolting, Ugly, Nauseating, and Shameless.
В моем отвратительном платье как раз закончился воздух. My hideous dress just ran out of air.
Она сделала нечто, что для нашего общества отвратительно. She did something that, in our society, is unspeakable.
Взгляды епископа Уильямсона могут казаться отвратительными, однако уголовное преследование на основании чьих-то взглядов на историю может быть плохой идеей. Bishop Williamson’s ideas may be loathsome, but criminal prosecution against a man for his views about history is probably a bad idea.
Да, я такой, отвратительный снеговик. Yeah, that's me, the Abominable Snowman.
Война отвратительна по своей сути. By its nature war is horrible.
Последствия такой позиции являются глубокими и отвратительными. The implication of this position is profound and shocking.
Отвратительной мадерой и разнузданными танцами. Execrable Madeira and truly anarchic dancing.
Революция, как стало понятно, была не просто трудной или ускользающей или невозможной, она была откровенно отвратительной. Revolution, it had now become clear, was not just difficult or elusive or impossible; it was downright detestable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.